Paroles et traduction MC Kevin - Terapia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bola
mais
um
beck
que
vai
sair
um
som
Roll
another
blunt,
a
new
sound's
coming
out
Que
o
beat
do
Murilo
e
do
LT
ta
muito
bom
Murilo
and
LT's
beat
is
so
damn
good
Bola
mais
um
beck
que
vai
sair
um
som
Roll
another
blunt,
a
new
sound's
coming
out
Que
o
feat
do
Murilo
e
do
LT
ta
muito
bom
Murilo
and
LT's
feat
is
so
damn
good
Que
eu
bolo
as
ideia
pra
quem
me
interessa
I
come
up
with
ideas
for
those
who
matter
to
me
Pra
quem
não
tem
pressa
de
ouvir
e
escutar
For
those
who
take
their
time
to
listen
and
hear
Que
uma
garota
me
deixou
chateado
A
girl
left
me
upset
Me
deixou
sem
cabeça
até
na
hora
de
sentar
Left
me
messed
up
even
when
I
sit
down
Pra
que
isso,
minha
menina?
Why
do
this,
girl?
Eu
fiz
do
jeito
que
você
queria
I
did
it
just
the
way
you
wanted
Não
é
mais
dona
da
minha
vida
You're
no
longer
the
owner
of
my
life
Eu
me
cansei,
tô
precisando
de
uma
terapia
I'm
tired,
I
need
therapy
Pra
que
isso,
minha
menina?
Why
do
this,
girl?
Eu
fiz
do
jeito
que
você
queria
I
did
it
just
the
way
you
wanted
Não
é
mais
dona
da
minha
vida
You're
no
longer
the
owner
of
my
life
Eu
me
cansei,
tô
precisando
de
uma
terapia
I'm
tired,
I
need
therapy
Sem
cartão
clonado
No
cloned
credit
cards
Que
eu
canto
e
ganho
bem
pra
caralho
I
sing
and
earn
a
damn
good
living
Então
vou
esticar
a
porra
toda,
Evoke
São
Paulo
So
I'm
gonna
go
all
out,
Evoke
São
Paulo
Colar
na
rua
Augusta
com
os
meus
placo
Hit
Augusta
Street
with
my
boys
Sair
comprando
essas
puta
toda
Go
out
and
buy
all
these
bitches
Quem
sabe
assim
eu
te
esqueço
Maybe
that
way
I'll
forget
you
Com
alguém
que
tá
do
mesmo
jeito
With
someone
who's
in
the
same
state
Quem
sabe
assim
eu
me
relembro
Maybe
that
way
I'll
remember
myself
Com
alguém
que
senta
do
seu
mesmo
jeito
With
someone
who
sits
the
same
way
you
do
Na
cama,
safada,
saudade
de
te
ver
pelada
In
bed,
you
naughty
girl,
I
miss
seeing
you
naked
Por
isso
comprei
cinco
igual
você
That's
why
I
bought
five
just
like
you
É
da
mesma
raça,
tá
me
olhando
com
aquela
cara
They're
the
same
breed,
looking
at
me
with
that
same
look
Tá
com
as
mesma
gíria
que
você
They've
got
the
same
slang
as
you
É
na
mesma
casa,
eu
não
acreditei
naquela
casa
It's
in
the
same
house,
I
couldn't
believe
it
in
that
house
Te
vi
e
entendi
seu
modo
de
viver
I
saw
you
and
understood
your
way
of
life
Sua
safada,
mete
o
pé
da
minha
quebrada
You
naughty
girl,
get
the
hell
out
of
my
hood
A
minha
cara
cê
nunca
mais
vê
You'll
never
see
my
face
again
Pra
que
isso,
minha
menina?
Why
do
this,
girl?
Eu
fiz
do
jeito
que
você
queria
I
did
it
just
the
way
you
wanted
Não
é
mais
dona
da
minha
vida
You're
no
longer
the
owner
of
my
life
Tô
me
curando
com
aquela
terapia
I'm
healing
with
that
therapy
Pra
que
isso,
minha
menina?
Why
do
this,
girl?
Eu
fiz
do
jeito
que
você
queria
I
did
it
just
the
way
you
wanted
Não
é
mais
dona
da
minha
vida
You're
no
longer
the
owner
of
my
life
Tô
solteirão,
tô
me
curando
com
aquela
terapia
I'm
single,
I'm
healing
with
that
therapy
Sem
cartão
clonado
No
cloned
credit
cards
Que
eu
canto
e
ganho
bem
pra
caralho
I
sing
and
earn
a
damn
good
living
Então
vou
esticar
a
porra
toda,
Evoke
São
Paulo
So
I'm
gonna
go
all
out,
Evoke
São
Paulo
Colar
na
rua
Augusta
com
os
meus
placo
Hit
Augusta
Street
with
my
boys
Sair
comprando
essas
puta
toda
Go
out
and
buy
all
these
bitches
Pra
que
isso,
minha
menina?
Why
do
this,
girl?
Cê
me
deixou
do
jeito
que
eu
queria
ficar
You
left
me
the
way
I
wanted
to
be
Porra,
ficar
assim,
porra,
desse
jeito
memo
Damn,
like
this,
damn,
just
like
this
Solteirão,
tranquilão
(eu
tô
comendo
e
ninguém
tá
nem
vendo)
Single,
relaxed
(I'm
eating
and
nobody
even
sees)
Sair,
comprar,
menina
Go
out,
buy,
girl
Sair
comprando
essas
puta
toda
Go
out
and
buy
all
these
bitches
Sair
comprando
essas
puta
toda
Go
out
and
buy
all
these
bitches
Sair
comprando
essas
puta
toda,
tchau
Go
out
and
buy
all
these
bitches,
bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Nascimento Bueno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.