Paroles et traduction MC Kevin - Velho Ditado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
vai,
ó,
ó
So
go,
oh,
oh
Tomei
gin
de
laranja,
provei,
tava
bom
I
had
an
orange
gin,
tasted
it,
it
was
good
E
quem
trouxe
a
encomenda
foi
o
IG
And
who
brought
the
order
was
IG
PH
tá
do
lado,
confirma
as
ideia
PH
is
by
my
side,
confirming
the
ideas
E
no
baile
é
só
cartão
sem
limite
And
at
the
party,
it's
only
cards
with
no
limit
Vejo
puta
pra
lá
e
pra
cá
I
see
hoes
here
and
there
Quer
me
dar,
dá
pra
ver
no
olhar
They
want
to
give
it
to
me,
you
can
see
it
in
their
eyes
Invejoso
não
vai
me
atacar
Envious
people
won't
attack
me
Minha
coroa
acabou
de
orar
My
queen
just
prayed
Ando
protegido,
não
corro
perigo
I
walk
protected,
I
don't
run
any
risk
Porque
minha
fé
me
salva
Because
my
faith
saves
me
Mando
um
forte
abraço
I
send
a
big
hug
Verdadeiro
amigo
que
nunca
suga
a
minha
alma
To
a
true
friend
who
never
sucks
my
soul
Tá
de
a
pé,
tava
junto,
na
alegria,
na
tristeza
He's
on
foot,
he
was
with
me,
in
joy,
in
sadness
Hoje
estaremos
junto
na
garupa
da
naveira
Today
we
will
be
together
on
the
back
of
the
spaceship
Saca
a
pantera
conversível,
a
Porsche
Get
the
convertible
panther,
the
Porsche
Joga
a
Miliduque
no
peito
que
vem
Throw
the
Miliduque
on
your
chest,
it's
coming
Favelado
nato
tá
contando
forte
Born
favelado
is
counting
strong
Na
honestidade
sem
roubar
ninguém
In
honesty
without
robbing
anyone
Por
isso
que
eu
forgo
mesmo
de
verdade
That's
why
I
really
go
for
it
Olha
só
aonde
que
eu
pude
chegar
Look
where
I
could
get
to
Como
diz
aquele
tal
velho
ditado
As
that
old
saying
goes
Nada
ofusca
o
brilho
de
quem
nasceu
pra
brilhar
Nothing
overshadows
the
shine
of
those
who
were
born
to
shine
Nem
tudo
que
reluz
é
ouro
Not
all
that
glitters
is
gold
Nem
que
brilha
às
vezes
é
diamante
Not
everything
that
shines
is
a
diamond
O
ditado
é
do
Lon,
esse
eu
levo
adiante
The
saying
is
from
Lon,
this
one
I
carry
forward
Saca
a
pantera
conversível,
a
Porsche
Get
the
convertible
panther,
the
Porsche
Joga
a
Miliduque
no
peito
que
vem
Throw
the
Miliduque
on
your
chest,
it's
coming
Favelado
nato
tá
contando
forte
Born
favelado
is
counting
strong
Na
honestidade
sem
roubar
ninguém
In
honesty
without
robbing
anyone
Por
isso
que
eu
forgo
mesmo
de
verdade
That's
why
I
really
go
for
it
Olha
só
aonde
que
eu
pude
chegar
Look
where
I
could
get
to
Como
diz
aquele
tal
velho
ditado
As
that
old
saying
goes
Nada
ofusca
o
brilho
de
quem
nasceu
pra
brilhar
Nothing
overshadows
the
shine
of
those
who
were
born
to
shine
Mais
uma
do
DJ
Pedro
Another
one
from
DJ
Pedro
Vai
dar
certo
It's
gonna
work
out
Tomei
gin
de
laranja,
provei,
tava
bom
I
had
an
orange
gin,
tasted
it,
it
was
good
E
quem
trouxe
a
encomenda
foi
o
IG
And
who
brought
the
order
was
IG
PH
tá
do
lado,
confirma
as
ideia
PH
is
by
my
side,
confirming
the
ideas
E
no
baile
é
só
cartão
sem
limite
And
at
the
party,
it's
only
cards
with
no
limit
Vejo
puta
pra
lá
e
pra
cá
I
see
hoes
here
and
there
Quer
me
dar,
dá
pra
ver
no
olhar
They
want
to
give
it
to
me,
you
can
see
it
in
their
eyes
Invejoso
não
vai
me
atacar
Envious
people
won't
attack
me
Minha
coroa
acabou
de
orar
My
queen
just
prayed
Ando
protegido,
não
corro
perigo
I
walk
protected,
I
don't
run
any
risk
Porque
minha
fé
me
salva
Because
my
faith
saves
me
Mando
um
forte
abraço
I
send
a
big
hug
Verdadeiro
amigo
que
nunca
suga
a
minha
alma
To
a
true
friend
who
never
sucks
my
soul
Tá
de
a
pé,
tava
junto,
na
alegria,
na
tristeza
He's
on
foot,
he
was
with
me,
in
joy,
in
sadness
Hoje
estaremos
junto
na
garupa
da
naveira
Today
we
will
be
together
on
the
back
of
the
spaceship
Saca
a
pantera
conversível,
a
Porsche
Get
the
convertible
panther,
the
Porsche
Joga
a
Miliduque
no
peito
que
vem
Throw
the
Miliduque
on
your
chest,
it's
coming
Favelado
nato
tá
contando
forte
Born
favelado
is
counting
strong
Na
honestidade
sem
roubar
ninguém
In
honesty
without
robbing
anyone
Por
isso
que
eu
forgo
mesmo
de
verdade
That's
why
I
really
go
for
it
Olha
só
aonde
que
eu
pude
chegar
Look
where
I
could
get
to
Como
diz
aquele
tal
velho
ditado
As
that
old
saying
goes
Nada
ofusca
o
brilho
de
quem
nasceu
pra
brilhar
Nothing
overshadows
the
shine
of
those
who
were
born
to
shine
Nem
tudo
que
reluz
é
ouro
Not
all
that
glitters
is
gold
Nem
que
brilha
às
vezes
é
diamante
Not
everything
that
shines
is
a
diamond
E
o
ditado
é
do
Lon,
esse
eu
levo
adiante
And
the
saying
is
from
Lon,
this
one
I
carry
forward
Saca
a
pantera
conversível,
a
Porsche
Get
the
convertible
panther,
the
Porsche
Joga
a
Miliduque
no
peito
que
vem
Throw
the
Miliduque
on
your
chest,
it's
coming
Favelado
nato
tá
contando
forte
Born
favelado
is
counting
strong
Na
honestidade
sem
roubar
ninguém
In
honesty
without
robbing
anyone
Por
isso
que
eu
forgo
mesmo
de
verdade
That's
why
I
really
go
for
it
Olha
só
aonde
que
eu
pude
chegar
Look
where
I
could
get
to
Como
diz
aquele
tal
velho
ditado
As
that
old
saying
goes
Nada
ofusca
o
brilho
de
quem
nasceu
pra
brilhar
Nothing
overshadows
the
shine
of
those
who
were
born
to
shine
Mais
uma
do
DJ
Pedro
Another
one
from
DJ
Pedro
Vai
dar
certo
It's
gonna
work
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Nascimento Bueno
Album
Fênix
date de sortie
10-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.