Paroles et traduction MC L da Vinte - Vai Com o Popo no Chão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Com o Popo no Chão
Go With Your Butt on the Ground
Pensando
bem
nós
ta
ai
mais
que
pesadão
Thinking
about
it,
we're
here
more
than
heavy
Viemos
pra
se
divertir
junto
com
os
irmão
We
came
to
have
fun
with
the
brothers
Trouxemos
o
problema
e
elas
a
solução
We
brought
the
problem
and
they
the
solution
Vai
com
o
popo
no
chão
vai
com
o
popo
no
chão
Go
with
your
butt
on
the
ground,
go
with
your
butt
on
the
ground
Vai
com
o
popo
no
chão
vai
com
o
popo
no
chão
Go
with
your
butt
on
the
ground,
go
with
your
butt
on
the
ground
Vai
com
o
popo
no
chão
vai
com
o
popo
no
chão
Go
with
your
butt
on
the
ground,
go
with
your
butt
on
the
ground
Desce
desce
deslizando
na
pica
do
pai
Come
down,
come
down,
sliding
on
your
father's
cock
Senta
desse
jeito
que
ta
bom
demais
Sit
like
this
that's
too
good
O
chefão
do
morro
que
te
satisfaz
The
boss
of
the
hill
who
satisfies
you
Vai
mulher
jogando
essa
bunda
pra
tras
Go
woman
throwing
that
ass
back
Vai
mulher
jogando
essa
bunda
pra
tras
Go
woman
throwing
that
ass
back
Vai
mulher
jogando
essa
bunda
pra
tras
Go
woman
throwing
that
ass
back
Tava
de
role
no
baile
fumando
um
verdão
I
was
rolling
at
the
dance
smoking
a
big
green
Quando
eu
trombei
com
a
novinha
do
popo
grandão
When
I
ran
into
the
young
girl
with
the
big
butt
Ela
quis
me
dar
condição
porque
eu
to
pesadão
She
wanted
to
give
me
a
chance
because
I'm
heavy
Ela
desce
ela
sobe
pra
chamar
a
atenção
She
goes
down,
she
goes
up
to
get
attention
Vai
no
chão
vai
no
chão
vai
no
chão
vai
no
chão
Go
on
the
floor,
go
on
the
floor,
go
on
the
floor,
go
on
the
floor
Vai
ficar
molhadinha
quando
eu
passar
o
pentão
You'll
get
wet
when
I
pass
the
dick
Vai
no
chão
vai
no
chão
vai
no
chão
vai
no
chão
Go
on
the
floor,
go
on
the
floor,
go
on
the
floor,
go
on
the
floor
Vai
ficar
molhadinha
quando
eu
passar
o
pentão
You'll
get
wet
when
I
pass
the
dick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Miranda De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.