MC Lars - Rivers of Avren - traduction des paroles en allemand

Rivers of Avren - MC Larstraduction en allemand




Rivers of Avren
Flüsse von Avren
At Avren's edge, I held you in my hands
Am Ufer von Avren hielt ich dich in meinen Händen
And on that windy morning you were buried in the sand
Und an diesem windigen Morgen wurdest du im Sand begraben
Though the Horned King was defeated, the pain still lingers
Obwohl der Gehörnte König besiegt wurde, bleibt der Schmerz
Fflewddur wrote a ballad but there's blood on our fingers
Fflewddur schrieb eine Ballade, doch Blut klebt an unseren Fingern
Hen Wen saw it coming, Great Belin's vision
Hen Wen sah es kommen, die Vision des Großen Belin
The plight of the dreamer, now you're gone, and I've been fishing
Die Not des Träumers, jetzt bist du fort, und ich habe gefischt
For a reason to keep fighting for the fans I've since betrayed
Nach einem Grund, weiterzukämpfen, für die Fans, die ich verraten habe
Heartbreaking like a string when I tell them I'm okay
Herzzerreißend wie eine Saite, wenn ich ihnen sage, dass es mir gut geht
Yeah, I first befriended death when I jumped in the cauldron
Ja, ich habe mich zuerst mit dem Tod angefreundet, als ich in den Kessel sprang
And I was resurrected, those adventures were awesome
Und ich wurde wiederbelebt, diese Abenteuer waren fantastisch
From Morva to Strongholds, back home to Caer Dallben
Von Morva zu den Festungen, zurück nach Hause nach Caer Dallben
But now this pig keeper's saying he sees autumn in my coffin?
Aber jetzt sagt dieser Schweinehirte, er sehe den Herbst in meinem Sarg?
Tasting sleep again, I wasn't ready, wasn't sorry
Ich schmeckte wieder den Schlaf, ich war nicht bereit, nicht traurig
And by the damp embankment I was early to the party
Und am feuchten Ufer war ich früh zur Party
With this friend who kindly shared his last apple
Mit diesem Freund, der freundlicherweise seinen letzten Apfel teilte
So why we sinking to the bottom like two statues?
Warum sinken wir dann wie zwei Statuen auf den Grund?
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
I'm sinking to the bottom of the Rivers of Avren
Ich sinke auf den Grund der Flüsse von Avren
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I say goodbye because it's where my path ends
Hier sage ich Lebewohl, denn hier endet mein Weg
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
I'm sinking to the bottom of the Rivers of Avren
Ich sinke auf den Grund der Flüsse von Avren
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
I still remember how the Horned King explained it
Ich erinnere mich noch, wie der Gehörnte König es erklärte
Post-traumatic pain, we sustained it, I retained it
Posttraumatischer Schmerz, wir ertrugen ihn, ich behielt ihn
A Gwythaint nest in my mind, I was buried
Ein Gwythaint-Nest in meinem Geist, ich wurde begraben
Posing for the portraits in the legacy we carried
Posierte für die Porträts in dem Erbe, das wir trugen
And as the future heroes dream about the magic
Und während die zukünftigen Helden von der Magie träumen
Prydain finds its saviors while they're scheming in its attics
Findet Prydain seine Retter, während sie in seinen Dachböden Pläne schmieden
Here the name they once chanted is now whispered in the halls
Hier wird der Name, den sie einst riefen, jetzt in den Hallen geflüstert
Taran's been a ghost for years behind these gilded startled walls
Taran ist seit Jahren ein Geist hinter diesen vergoldeten, erschrockenen Mauern
Then step in and don't stall though the cauldron's so black
Dann tritt ein und zögere nicht, obwohl der Kessel so schwarz ist
Every fear, every fall to the void, no going back
Jede Angst, jeder Fall ins Nichts, kein Zurück
Woken kiln of the night, raising armies from the grave
Erwachter Brennofen der Nacht, der Armeen aus dem Grab erhebt
No rivals in your sight when you're sleeping bold and brave
Keine Rivalen in Sicht, wenn du mutig und tapfer schläfst
Captured and cast into the water's cold embrace
Gefangen und in die kalte Umarmung des Wassers geworfen
Leave your gloried past behind as you see Annuvin's face
Lass deine glorreiche Vergangenheit hinter dir, wenn du Annuvins Gesicht siehst
And when you're ready to dive in where the river flows forever
Und wenn du bereit bist, dort einzutauchen, wo der Fluss ewig fließt
I'll find you down in Annwn where our coil's never severed
Finde ich dich unten in Annwn, wo unsere Verbindung niemals getrennt wird
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
I'm sinking to the bottom of the Rivers of Avren
Ich sinke auf den Grund der Flüsse von Avren
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I say goodbye because it's where my path ends
Hier sage ich Lebewohl, denn hier endet mein Weg
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
I'm sinking to the bottom of the Rivers of Avren
Ich sinke auf den Grund der Flüsse von Avren
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
Sick of all this competition, wishing I was fishing
Ich habe genug von all diesem Wettbewerb, ich wünschte, ich würde angeln
Not dishing up all this gossip on everything I've been missing
Nicht all diesen Klatsch auftischen über alles, was ich verpasst habe
In Prydain the mission's finished it's been sick 'cause how I'm living
In Prydain ist die Mission beendet, es war großartig, wie ich lebe
Is dismissing possibilities for quitting all this slipping?
Ist es, Möglichkeiten auszuschließen, all dieses Rutschen zu beenden?
Sick of all this competition, wishing I was fishing
Ich habe genug von all diesem Wettbewerb, ich wünschte, ich würde angeln
Not dishing up all this gossip on everything I've been missing
Nicht all diesen Klatsch auftischen über alles, was ich verpasst habe
In Prydain the mission's finished it's been sick 'cause how I'm living
In Prydain ist die Mission beendet, es war großartig, wie ich lebe
Is dismissing possibilities for quitting all this slipping?
Ist es, Möglichkeiten auszuschließen, all dieses Rutschen zu beenden?
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
In the Rivers of Avren, the Rivers of Avren
In den Flüssen von Avren, den Flüssen von Avren
It's where I will say goodbye
Hier werde ich Lebewohl sagen
Is it not glory enough?
Ist es nicht Ruhm genug?
Living the days given to us?
Die Tage zu leben, die uns gegeben sind?
You should know
Du solltest wissen
There's adventure in simply being among those we love
Es liegt Abenteuer darin, einfach unter denen zu sein, die wir lieben
And the things we love
Und den Dingen, die wir lieben
And beauty too
Und auch Schönheit





Writer(s): Andrew Nielsen, Mark Schäffer, Richard Rusincovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.