Paroles et traduction MC Lars feat. Amie Miriello & James Bourne - Twenty-Three (feat. Amie Miriello & James Bourne)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twenty-Three (feat. Amie Miriello & James Bourne)
Двадцать три (при участии Эми Мириелло и Джеймса Борна)
I
don't
sleep,
because
sleep
is
the
cousin
of
death
Я
не
сплю,
потому
что
сон
— двоюродный
брат
смерти.
Down
the
hall,
there's
a
kid
that
I
know
В
конце
коридора
есть
парень,
которого
я
знаю.
He's
kind
of
quirky
so
I
say
hello
Он
немного
странный,
поэтому
я
здороваюсь.
He's
so
sarcastic
but
he's
always
right
Он
такой
саркастичный,
но
он
всегда
прав.
Working
on
those
problem
sets
late
into
the
night
Он
работает
над
этими
задачами
до
поздней
ночи.
Mad
Mad
magazines
sit
piled
by
his
bed
Журналы
«Mad»
лежат
у
него
на
кровати.
A
million
brilliant
thoughts
going
all
through
his
head
Миллион
гениальных
мыслей
проносится
у
него
в
голове.
We
bike
to
class
in
the
autumn
rain
Мы
едем
на
велосипедах
на
занятия
под
осенним
дождем.
He
tells
me
that
he's
fine
but
I
know
he's
in
pain
Он
говорит
мне,
что
у
него
все
хорошо,
но
я
знаю,
что
ему
больно.
Pat
I
miss
you
dude
it's
so
hard
to
say
goodbye
Пэт,
я
скучаю
по
тебе,
чувак,
так
трудно
прощаться.
In
Europe
last
winter
you
were
tired
of
the
lie
Прошлой
зимой
в
Европе
ты
устал
от
лжи.
Monoxide
in
the
bathroom
but
the
door
was
locked
Угарный
газ
в
ванной,
но
дверь
была
заперта.
We
were
always
there
for
you,
you
could
have
called
and
talked
Мы
всегда
были
рядом
с
тобой,
ты
мог
бы
позвонить
и
поговорить.
I
felt
guilty
and
alone
and
so
sick
when
I
discovered
Я
чувствовал
себя
виноватым,
одиноким
и
таким
больным,
когда
узнал.
You
did
it
in
Berlin,
you'd
just
talked
to
your
mother
Ты
сделал
это
в
Берлине,
ты
только
что
поговорил
со
своей
матерью.
I
guess
it
was
too
much,
depression
disillusion
Наверное,
это
было
слишком,
депрессия,
разочарование.
Maybe
suicide's
an
answer,
but
it
wasn't
the
solution
Может
быть,
самоубийство
— это
ответ,
но
это
не
было
решением.
And
I
wish
that
you
hadn't
done
it
И
я
хотел
бы,
чтобы
ты
этого
не
делал.
Could
have
won
it
and
moved
on
from
it
Мог
бы
победить
это
и
двигаться
дальше.
And
we
could
have
grown
old
together
И
мы
могли
бы
вместе
состариться.
But
instead
you'll
always
be
23...
23.
Но
вместо
этого
тебе
всегда
будет
23...
23.
We
sat
together
one
night
on
El
Camino
Однажды
ночью
мы
сидели
вместе
на
Эль-Камино.
On
the
bench
by
the
bus
stop
hiding
from
El
Nino
На
скамейке
у
автобусной
остановки,
прячась
от
Эль-Ниньо.
You
told
me
your
secret
I
just
sat
there
in
shock
Ты
рассказал
мне
свой
секрет,
я
просто
сидел
в
шоке.
You
couldn't
tell
your
parents,
you
couldn't
break
that
lock
Ты
не
мог
рассказать
своим
родителям,
ты
не
мог
сломать
этот
замок.
Cognitive
dissonance,
trapped
in
your
shell
Когнитивный
диссонанс,
ты
в
ловушке
собственной
оболочки.
Depression
and
regression
made
your
life
a
living
hell
Депрессия
и
регрессия
сделали
твою
жизнь
адом.
The
pain
was
too
intense,
the
fence
too
strong
to
break
Боль
была
слишком
сильной,
забор
слишком
крепким,
чтобы
его
сломать.
So
you
went
to
Germany,
it
was
too
much
to
take
Поэтому
ты
отправился
в
Германию,
это
было
слишком
тяжело
вынести.
You
came
back
broken
hearted
distracted
by
the
dream
Ты
вернулся
с
разбитым
сердцем,
отвлеченный
мечтой.
The
worlds
collided
now,
college
wasn't
what
it
seemed
Миры
столкнулись,
колледж
оказался
не
тем,
чем
казался.
You
went
to
back
to
Berlin
to
find
yourself
once
more
Ты
вернулся
в
Берлин,
чтобы
найти
себя.
They
broke
down
the
door
and
found
you
lying
on
the
floor
Они
выломали
дверь
и
нашли
тебя
лежащим
на
полу.
I
took
the
Amtrak
up
the
coast,
your
mom
met
me
at
the
station
Я
сел
на
поезд
до
побережья,
твоя
мама
встретила
меня
на
вокзале.
I
went
to
see
your
house
and
photos
of
your
graduation
Я
пошел
посмотреть
на
твой
дом
и
фотографии
с
твоего
выпускного.
We
drove
to
your
grave,
no
tombstone
where
you
lay
Мы
поехали
к
твоей
могиле,
там
нет
надгробия.
Your
freshmen
yearbook's
by
your
bed
and
your
room's
in
disarray
Твой
альбом
первокурсника
лежит
у
тебя
на
кровати,
а
в
комнате
беспорядок.
Ladies
and
gentlemen,
I
want
you
to
meet
a
good
friend
of
mine,
this
is
Patrick
Wood!
Дамы
и
господа,
я
хочу
познакомить
вас
с
моим
хорошим
другом,
это
Патрик
Вуд!
What's
up
Lars?
Что
случилось,
Ларс?
What's
up
Pat?
Что
случилось,
Пэт?
How
you
doing
man?
Как
дела,
мужик?
Good.
What
do
you
think
of
me
having
my
recording
equipment
take
up
three
quarters
of
our
small
room
in
the
Kimball
dorm?
Хорошо.
Что
ты
думаешь
о
том,
что
мое
звукозаписывающее
оборудование
занимает
три
четверти
нашей
маленькой
комнаты
в
общежитии
Кимбалла?
It's
no
problem
man,
I
love
you.
Да
не
проблема,
мужик,
я
люблю
тебя.
I
love
you
too
Pat.
Я
тоже
тебя
люблю,
Пэт.
Thanks
Lars.
Спасибо,
Ларс.
Pat
Wood!
Hey
that's
you.
Пэт
Вуд!
Эй,
это
же
ты.
And
I
wish
that
you
hadn't
done
it
И
я
хотел
бы,
чтобы
ты
этого
не
делал.
Could
have
won
it
and
moved
on
from
it
Мог
бы
победить
это
и
двигаться
дальше.
Now
we'll
never
grow
old
together
Теперь
мы
никогда
не
состаримся
вместе.
But
you're
in
my
memory,
23...
23.
Но
ты
в
моей
памяти,
23...
23.
Suicide
sucks.
Самоубийство
— отстой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Bourne, Andrew Nielsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.