MC Lars, Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of The Donnas - Hey There Ophelia (feat. Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of the Donnas) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Lars, Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of The Donnas - Hey There Ophelia (feat. Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of the Donnas)




Hey There Ophelia (feat. Gabe Saporta of Cobra Starship & Brett Anderson of the Donnas)
Эй ты, Офелия (при участии Гейба Сапорты из Cobra Starship и Бретт Андерсон из The Donnas)
The name's Hamlet and I've got a tale
Меня зовут Гамлет, и у меня есть история
About madness, lust and a female
О безумии, похоти и одной девушке
Dad's a ghost and he roams the floors
Отец - призрак, он бродит по замку
Lurks at night in Elsinore
Скрывается по ночам в Эльсиноре
Got a pale face just like Kiss paint, normal you know this ain't
У него бледное лицо, как грим у Kiss, ты же знаешь, это ненормально
Something is rotten up in Denmark, a sick mistake
Что-то прогнило в Датском королевстве, какая-то больная ошибка
My Uncle Claudius, his alibi is fishy
Мой дядя Клавдий, его алиби - рыбья чешуя
Suspicions of murder because he's acting hella shifty
Подозрения в убийстве, потому что он ведет себя чертовски странно
Frailty - thy name is woman because my mom's on his D
Хрупкость - имя тебе женщина, потому что моя мама запала на него
A-N-I-S-H throne my Dad's ghost tells me
Трон Д-А-Т-С-К-И-Й, говорит мне призрак моего отца
"Swear (swear, swear), to revenge my regicide,
"Поклянись (поклянись, поклянись) отомстить за мое цареубийство,
Claudius iced me one night, under my crown he tries to hide
Клавдий прикончил меня однажды ночью, под моей короной он пытается спрятаться
So Hamlet here's your mission: use your antic disposition
Итак, Гамлет, вот твоя миссия: используй свою притворную безумность
Make them think you're crazy, bring justice fuse the fission"
Заставь их думать, что ты сумасшедший, верни правосудие, запусти деление"
Meanwhile my girl Ophelia is goth as hell
Тем временем моя девушка Офелия - та еще готесса
Keeps a razor by her wrist, rocks out to Soft Cell
Держит лезвие у запястья, балдеет от Soft Cell
This girl has got more issues than Amy Winehouse
У этой девчонки проблем больше, чем у Эми Уайнхаус
I'm like get thee to a nunnery, I'm not trying to find a spouse... and she says:
Я говорю ей: "Иди в монастырь, я не пытаюсь найти жену"... а она отвечает:
"Screw that forget about that I don't want to think about anything like that
черту, забудь об этом, я не хочу думать ни о чем подобном
Screw that forget about that I don't want to know about anything like that"
черту, забудь об этом, я не хочу ничего об этом знать"
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (forget it though)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (забудь об этом)
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (just let it go)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (просто забудь)
I'm an emo prince, non-committal as could be
Я - эмо-принц, непостоянный, как никто другой
You'd be non-committal too if you were flawed like me
Ты бы тоже была непостоянной, будь у тебя такие же недостатки, как у меня
Rosencrantz and Guildenstern are on my back and I've had it
Розенкранц и Гильденстерн не дают мне прохода, и я сыт этим по горло
I've got these players down from Norway let them practice in the attic
Я пригласил этих актеров из Норвегии, пусть репетируют на чердаке
I'll have them reenact the murder, watch my uncle's expression
Я заставлю их разыграть убийство, понаблюдаю за реакцией дяди
The play's the thing to catch the king and teach him a lesson
Спектакль - это то, что нужно, чтобы поймать короля и преподать ему урок
My uncle freaks out at the play I know he did it just like OJ
Мой дядя срывается на спектакле, я знаю, что это сделал он, как и О. Джей
Can't 187 while he prays because Hamlet won't play that way (nope!)
Не могу убить его, пока он молится, потому что Гамлет не будет так поступать (нет!)
Confront my mom throw her down on the bed
Сталкиваюсь с мамой, бросаю ее на кровать
Because this Oedipus complex has got me stressed in the head
Потому что этот Эдипов комплекс довел меня до белого каления
Then I killed my girlfriend's dad, he was spying now he's dead
Потом я убил отца своей девушки, он шпионил, теперь он мертв
I screamed at my mom while the blood made the carpet turn red
Я кричал на свою маму, пока кровь не окрасила ковер в красный цвет
See kings lose crowns but princes stay intelligent
Видишь, короли теряют короны, но принцы остаются умными
R. Kelly has girl problems? this is drama, that's irrelevant
У Р. Келли проблемы с девушками? это драма, это не имеет значения
Ophelia bursts in throwing columbines and daises
Врывается Офелия, бросая водосборы и маргаритки
Singing songs about virginity gone - she's honest but she's crazy
Поет песни о потерянной девственности - она честна, но сумасшедшая
And she says
И она говорит:
"Screw that forget about that I don't want to think about anything like that
черту, забудь об этом, я не хочу думать ни о чем подобном
Screw that forget about that I don't want to know about anything like that"
черту, забудь об этом, я не хочу ничего об этом знать"
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (you've got to see)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (ты должен видеть)
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (not you it's me)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (дело не в тебе, а во мне)
We've got clowns in the graveyard and I'm talking to skulls
На кладбище клоуны, а я разговариваю с черепами
We've got murder and incest, who said Shakespeare was dull?
У нас тут убийство и инцест, кто сказал, что Шекспир скучный?
My girlfriend took her life, and I'm like "Goodness gracious"
Моя девушка покончила с собой, а я такой: "Боже милостивый!"
Her brother wants to duel - Laertes is too pugnacious
Ее брат хочет драться на дуэли - Лаэрт слишком драчлив
My uncle dipped the tip of the saber in poison (duel time)
Мой дядя окунул кончик сабли в яд (время дуэли)
Then he poisoned the cup that mom started enjoyin' (tool time)
Потом он отравил чашу, которую мама начала пить (время инструментов)
I got stabbed with the poison sword, then I stabbed my girlfriend's brother
Меня ранили отравленной шпагой, потом я ранил брата своей девушки
And then I stabbed my uncle and we've all killed each other
А потом я ранил дядю, и мы все перебили друг друга
To be or not to be? Well I guess that solves that one
Быть или не быть? Что ж, думаю, это решает вопрос
And I would have stayed in Wittgenberg if I'd known that this would happen
И я бы остался в Виттенберге, если бы знал, что так будет
If you're ever up in Denmark on a moonlit night
Если ты когда-нибудь окажешься в Дании в лунную ночь
You'll hear Ophelia's sad song when the full moon's bright
Ты услышишь грустную песню Офелии, когда ярко светит полная луна
Baby I'm sorry I messed up, good night my sweet princess
Детка, прости, что я все испортил, спокойной ночи, моя сладкая принцесса
May flights of angels sing thee to thy rest
Пусть сонмы ангелов споют тебе колыбельную
And they sing
И они поют
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (forget it though)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (забудь об этом)
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (just let it go)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (просто забудь)
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (you've got to see)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (ты должен видеть)
I've got nothing to do
Мне нечего делать
But hang around and get screwed up on you (not you it's me)
Кроме как слоняться без дела и напиваться из-за тебя (дело не в тебе, а во мне)





Writer(s): Fyfe Ewing, Michael Robert Mckeegan, Andrew Cairns, Kristine Meredith Flaherty, Mike Kennedy, Andrew R. Nielsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.