Paroles et traduction MC Lars feat. Brian Mazzaferri - If I Were a Jedi (That Would Be Hella Awesome) [feat. Brian Mazzaferri]
This
beat
is
my
recital,
I
think
it's
very
vital
Этот
бит
- мой
сольный
концерт,
я
думаю,
он
очень
важен
To
use
(the
force)
for
good
(of
course)
Использовать
(силу)
во
благо
(конечно)
Lars
Skywalker
that's
my
title!
(here
we
go!)
Ларс
Скайуокер
- вот
мой
титул!
(поехали!)
If
I
were
a
Jedi,
I
could
out
rap
Busta
Rhymes
Если
бы
я
был
джедаем,
я
мог
бы
переиграть
рэп
Басты
Раймса
Going
in
like
Qui-Gon
Jinn
for
the
win,
I
could
flow
in
quadruple
time
Борясь
за
победу,
как
Куай-Гон
Джинн,
я
мог
бы
выиграть
вчетверо
быстрее
And
at
the
Canadian
border,
every
time
I
went
on
tour
И
на
канадской
границе,
каждый
раз,
когда
я
отправлялся
в
турне
I'd
be
like
"this
is
not
the
undeclared
MC
Lars
merch
that
you're
looking
for"
Я
бы
сказал:
"это
не
тот
необъявленный
товар
MC
Lars,
который
вы
ищете".
I
could
levitate
like
Yoda,
I'd
eradicate
ebola
Я
мог
бы
левитировать,
как
Йода,
я
бы
уничтожил
Эболу
I
could
pick
up
girls,
literally,
even
master
the
viola
Я
мог
буквально
подцеплять
девушек,
даже
освоил
игру
на
альте
I
could
read
all
of
War
and
Peace
in
ten
minutes,
Я
мог
бы
прочитать
всю
"Войну
и
мир"
за
десять
минут,
Entirely
in
Russian
just
to
say
that
I
did
it
Полностью
по-русски,
просто
чтобы
сказать,
что
я
это
сделал
I
could
even
catch
that
golden
snitch
playing
Quidditch
Я
даже
мог
бы
поймать
этот
золотой
снитч,
играя
в
квиддич
(Wait,
wrong
movie,
innit?)
(Подождите,
не
тот
фильм,
не
так
ли?)
Podracing
up
the
101,
surpassing
Golden
Gate
traffic
(whoo!)
Разгоняясь
по
101-й
трассе,
обгоняя
трафик
Голден
Гейт
(ух
ты!)
R2
on
the
roof
of
my
Prius
(dude),
I
could
FaceTime
holographic
R2
на
крыше
моего
Prius
(чувак),
я
мог
бы
голографировать
FaceTime
I'd
play
for
the
A's
and
we'd
win
every
game
Я
бы
играл
за
"А",
и
мы
бы
выигрывали
каждую
игру
Resurrect
Mac
Dre
do
it
all
for
the
Bay
Воскреси
Мак
Дре,
сделай
все
это
ради
залива
They'd
all
say
hey
Lars
is
neato
Они
бы
все
сказали:
эй,
Ларс
такой
аккуратный
And
always
let
me
cut
the
line
at
El
Farrolito
И
всегда
позволяй
мне
перерезать
линию
в
Эль
Фарролито
Two
years
ago,
a
friend
of
mine,
Два
года
назад
один
мой
друг,
Asked
me
to
say
some
Jedi
rhymes
Попросил
меня
произнести
несколько
джедайских
стишков
So
I
said
this
rhyme,
I'm
about
to
say,
Итак,
я
произнес
этот
стишок,
я
собираюсь
сказать,
I
fought
the
Sith
and
it
went
this
way
Я
сражался
с
ситхами,
и
все
закончилось
вот
так
If
I
were
a
Jedi,
bet
I'd
get
all
the
ladies
Если
бы
я
был
джедаем,
держу
пари,
я
бы
заполучил
всех
дам
I
would
mack
it
more
than
Dumbledore
or
Leto
Atreides
Я
бы
оценил
это
больше,
чем
Дамблдор
или
Лето
Атрейдес
If
you
try
to
strike
me
down
I'll
just
be
more
powerful
Если
ты
попытаешься
сразить
меня,
я
просто
стану
сильнее
If
I
were
a
Jedi,
that
would
be
hella
awesome
Если
бы
я
был
джедаем,
это
было
бы
чертовски
круто
Do
or
do
not
there
is
no
try!
Делай
или
не
делай,
пробовать
нечего!
Do
or
do
not
there
is
no
try!
Делай
или
не
делай,
пробовать
нечего!
Do
or
do
not,
there
is
no
try!
Делай
или
не
делай,
пытаться
бесполезно!
And
if
you
don't
believe
it
you
will
fail
every
time
И
если
вы
в
это
не
верите,
то
каждый
раз
будете
терпеть
неудачу
It's
a
trap!
Это
ловушка!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Привет!
Привет!
Привет!
Привет!
It's
a
trap!
Это
ловушка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Greer, Andrew Nielsen, Watt White, Damondrick Jack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.