MC Lars feat. Gabe Saporta & Brett Anderson - Hey There Ophelia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Lars feat. Gabe Saporta & Brett Anderson - Hey There Ophelia




Hey There Ophelia
Эй, Офелия
The name's Hamlet and I've got a tale
Меня зовут Гамлет, и у меня есть история,
About madness, lust and a female
О безумии, похоти и женщине одной.
Dad's a ghost and he roams the floors
Отец мой призрак, бродит по этажам,
Lurks at night in Elsinore
Скрывается ночами в Эльсиноре.
Got a pale face just like kiss paint
Бледное лицо, словно грим,
Normal you know this ain't
Знаешь, это ненормально.
Something is rotten up in Denmark
Что-то гниет в Датском королевстве,
A sick mistake
Ужасная ошибка.
My uncle Claudius, his alibi is fishy
Мой дядя Клавдий, его алиби рыба гнилая,
Suspicions of murder because he's acting hella shifty
Подозрения в убийстве, потому что он ведет себя чертовски странно.
Frailty, thy name is woman because my mom's on his D
Хрупкость, имя тебе женщина, потому что моя мать на его члене.
A N I S H throne, my dad's ghost tells me
Датский трон, призрак отца мне говорит,
Swear, swear, swear to revenge my regicide
Клянись, клянись, клянись отомстить за цареубийство.
Claudius iced me one night, under my crown he tries to hide
Клавдий отравил его однажды ночью, под моей короной он пытается скрыться.
So Hamlet, here's your mission, use your antic disposition
Итак, Гамлет, вот твоя миссия: используй свою притворную невменяемость,
Make them think you're crazy, bring justice, fuse the fission
Заставь их думать, что ты сумасшедший, принеси справедливость, запусти реакцию.
Meanwhile my girl Ophelia is goth as hell
Тем временем моя девушка Офелия готична до чертиков,
Keeps a razor by her wrist, rocks out to Soft Cell
Держит лезвие у запястья, балдеет от Soft Cell.
This girl's got more issues than Amy Winehouse
У этой девушки проблем больше, чем у Эми Уайнхаус,
I'm like "Get thee to a nunnery, I'm not trying to find a spouse"
Я говорю: "Иди в монастырь, я не ищу жену".
And she says, "Screw that, forget about that
А она говорит: "Да пошло оно всё, забудь об этом,
I don't want to think about anything like that
Я не хочу думать ни о чем подобном.
Screw that, forget about that
Да пошло оно всё, забудь об этом,
I don't want to know about anything like that"
Я не хочу знать ни о чем подобном".
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Forget it though)
(Забудь об этом.)
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Just let it go)
(Просто отпусти.)
I'm an emo prince, non-committal as could be
Я эмо-принц, нерешительный, как никто другой,
You'd be non-committal too if you were flawed like me
Ты бы тоже была нерешительной, будь ты такой ущербной, как я.
Rosencrantz and Guildenstern are on my back and I've had it
Розенкранц и Гильденстерн достали меня, с меня хватит,
I've got these players down from Norway, let them practice in the attic
У меня есть эти актеры из Норвегии, пусть репетируют на чердаке.
I'll have them reenact the murder, watch my uncle's expression
Я заставлю их воспроизвести убийство, понаблюдаю за выражением лица моего дяди,
The play's the thing to catch the king and teach him a lesson
Спектакль вот средство поймать короля и преподать ему урок.
My uncle freaks out at the play, I know he did it just like OJ
Мой дядя психует на спектакле, я знаю, что он это сделал, прямо как О. Джей.
Can't 187 while he prays because Hamlet won't play that way, nope
Нельзя убивать, пока он молится, потому что Гамлет так не играет, нет.
Confront my mom, throw her down on the bed
Встречаюсь с матерью, бросаю ее на кровать,
Because this Oedipus complex, has got me stressed in the head
Потому что этот Эдипов комплекс сводит меня с ума.
Then I killed my girlfriend's dad, he was spying, now he's dead
Потом я убил отца своей девушки, он шпионил, теперь он мертв.
I screamed at my mom while the blood made the carpet turn red
Я кричал на свою мать, пока кровь не окрасила ковер в красный цвет.
See kings lose crowns but princes stay intelligent
Видите, короли теряют короны, но принцы остаются умными.
R Kelly has girl problems? This is drama, that's irrelevant
У R. Kelly проблемы с девушками? Это драма, это неважно.
Ophelia bursts in throwing columbines and daisies
Офелия врывается, бросая водосборы и ромашки,
Singing songs about virginity gone, she's honest but she's crazy
Поет песни о потерянной девственности, она честна, но безумна.
And she says, "Screw that, forget about that
А она говорит: "Да пошло оно всё, забудь об этом,
I don't want to think about anything like that
Я не хочу думать ни о чем подобном.
Screw that, forget about that
Да пошло оно всё, забудь об этом,
I don't want to know about anything like that"
Я не хочу знать ни о чем подобном".
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(You've got to see)
(Ты должна понять.)
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Not you, it's me)
(Дело не в тебе, а во мне.)
We've got clowns in the graveyard and I'm talking to skulls
У нас клоуны на кладбище, и я разговариваю с черепами,
We've got murder and incest, who said Shakespeare was dull?
У нас убийства и инцест, кто сказал, что Шекспир скучный?
My girlfriend took her life and I'm like, "Goodness, gracious"
Моя девушка покончила с собой, и я такой: "Боже мой, Боже мой".
Her brother wants to duel, Laertes is too pugnacious
Ее брат хочет драться, Лаэрт слишком драчлив.
My uncle dipped the tip of the saber in poison
Мой дядя обмакнул кончик сабли в яд,
(Duel time)
(Время дуэли.)
Then he poisoned the cup that mom started enjoyin'
Потом он отравил кубок, которым мама начала наслаждаться.
(Tool time)
(Время расплаты.)
I got stabbed with the poison sword
Меня ранили отравленной шпагой,
Then I stabbed my girlfriend's brother
Потом я ранил брата своей девушки,
And then I stabbed my uncle
А потом я ранил своего дядю,
And we've all killed each other
И мы все убили друг друга.
To be or not to be
Быть или не быть,
Well, I guess that solves that one
Ну, думаю, это решает вопрос.
And I would have stayed in Wattenberg
И я бы остался в Виттенберге,
If I'd known that this would happen
Если бы знал, что так случится.
If you're ever up in Denmark on a moonlit night
Если ты когда-нибудь окажешься в Дании лунной ночью,
You'll hear Ophelia's sad song when the full moon's bright
Ты услышишь печальную песню Офелии, когда полная луна ярко светит.
Baby, I'm sorry, I messed up, goodnight, my sweet princess
Детка, прости, я всё испортил, спокойной ночи, моя милая принцесса.
May flights of angels sing thee to thy rest and they sing
Пусть сонмы ангелов споют тебе колыбельную, и они поют:
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Forget it though)
(Забудь об этом.)
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Just let it go)
(Просто отпусти.)
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(You've got to see)
(Ты должна понять.)
I've got nothing to do but hang around and get screwed up on you
Мне нечего делать, кроме как слоняться без дела и сходить с ума по тебе.
(Not you, it's me)
(Дело не в тебе, а во мне.)





Writer(s): ANDREW CAIRNS, ANDREW R. NIELSEN, FYFE EWING, MIKE KENNEDY, MICHAEL ROBERT MCKEEGAN, KRISTINE MEREDITH FLAHERTY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.