Paroles et traduction MC Lars feat. Jesse Dangerously - No Logo
Straight
up
- I'm
an
anarchist
- politically
extreme.
Впрямую
- я
анархист
- политический
экстремист.
You'll
find
me
down
at
Kinko's
printing
anti-corporate
zines.
Ты
найдешь
меня
в
Kinko's,
печатающим
антикорпоративные
зины.
My
stencil
graffiti
is
rebellious
and
defiant.
Мои
трафаретные
граффити
бунтарские
и
дерзкие.
Nothing
says
revolution
like
Andre
the
Giant.
Ничто
так
не
говорит
о
революции,
как
Андре
Гигант.
You
know
the
science
of
the
Mayans
and
twenty
twelve
Ты
знаешь
науку
майя
и
2012
год,
With
Government
thugs
covering
up
lizard
people
with
many
selves.
С
правительственными
головорезами,
скрывающими
ящеролюдей
с
множеством
личностей.
Voting
is
collaborating,
only
thing
I'm
advocating
is
raising
awareness
Голосование
- это
сотрудничество,
единственное,
за
что
я
ратую,
- это
повышение
осведомленности
Of
MY
awareness
and
self-congratulating.
О
МОЕЙ
осведомленности
и
самовосхвалении.
Starbucks
is
the
devil,
Adbusters
told
me
so
Starbucks
- это
дьявол,
Adbusters
мне
так
сказали.
I
wear
my
Che
Guevera
shirt
to
subvert
the
status
quo.
Я
ношу
свою
футболку
с
Че
Геварой,
чтобы
подорвать
статус-кво.
The
government
is
lying
to
you
and
me
Правительство
лжет
тебе
и
мне.
Bush
knocked
down
the
towers,
literally.
Буш
буквально
снес
башни.
Yeah,
he
strapped
himself
with
C4
and
piloted
two
planes
Да,
он
обмотался
C4
и
пилотировал
два
самолета,
Like
Bill
Pullman
in
ID4,
bootlegged
as
loose
change.
Как
Билл
Пуллман
в
"Дне
независимости",
пиратская
версия
"Loose
Change".
Who's
sane
when
you
say
he
didn't
plan
it
with
Hussein?
Кто
в
здравом
уме
скажет,
что
он
не
планировал
это
с
Хусейном?
They're
one
crew
signed
to
different
labels,
like
Wu
Tang.
Они
одна
команда,
подписанная
на
разные
лейблы,
как
Wu-Tang
Clan.
I've
got
Naomi
Klein
on
my
mind
(No
logo)
У
меня
в
голове
Наоми
Кляйн
(Без
логотипа)
Read
her
whole
book
'cause
she's
fine
(No
logo)
Прочитал
всю
ее
книгу,
потому
что
она
классная
(Без
логотипа)
You'll
find
me
down
at
Walmart
with
an
anarchy
sign
Ты
найдешь
меня
у
Walmart
со
знаком
анархии,
Because
dude,
it's
a
fricking
anarchy
sign.
Потому
что,
чувак,
это
чертов
знак
анархии.
I'm
not
racist,
you're
sensitive,
jeez
(No
logo)
Я
не
расист,
ты
слишком
чувствительна,
блин
(Без
логотипа)
Frankly
racism
has
poor
brand
identity
(No
logo)
Честно
говоря,
у
расизма
плохая
фирменная
айдентика
(Без
логотипа)
I'm
saying
though,
I
don't
see
color,
we're
all
the
same,
bro
like
one...
big...
rainbow
(No
homo)
Я
говорю,
что
не
вижу
цвета
кожи,
мы
все
одинаковые,
бро,
как
одна...
большая...
радуга
(Без
гомосексуализма)
And
stop...
because
Mom
and
Dad
tried
to
hold
me
back
(back)
И
стоп...
потому
что
мама
и
папа
пытались
меня
сдерживать
(сдерживать)
Suburban
America
is
not
where
it's
at
(at)
Пригородная
Америка
- это
не
то
место
(место)
I
bought
a
Noam
Chomsky
book
with
my
dad's
credit
card
(irony)
Я
купил
книгу
Ноама
Хомского
с
кредитной
карты
моего
отца
(ирония)
Became
an
expert
on
world
politics
- it
wasn't
that
hard
Стал
экспертом
по
мировой
политике
- это
было
не
так
сложно
Now
I
haven't
read
Howard
Zinn,
but
I'm
not
sure
if
he'd
agree
with
me
Я
не
читал
Говарда
Зинна,
но
не
уверен,
что
он
согласился
бы
со
мной,
That
power's
influence
can
be
seen
most
egregiously.
Что
влияние
власти
можно
увидеть
наиболее
вопиюще.
To
taxes,
follow
all
their
laws...
Платить
налоги,
соблюдать
все
их
законы...
I'm
taking
down
the
system
with
my
blog.
Я
разрушу
систему
своим
блогом.
Are
you
part
of
the
problem
or
part
of
the
solution?
Ты
часть
проблемы
или
часть
решения?
I
climb
overpasses,
spray
painted
"STOP
THE
POLLUTION"
Я
залезаю
на
эстакады,
пишу
баллончиком
"ОСТАНОВИТЕ
ЗАГРЯЗНЕНИЕ"
I've
been
to
Hell
I
spell
it,
I
spell
it
DMV
Я
был
в
аду,
я
пишу
это,
я
пишу
это
DMV
(Департамент
автотранспорта)
Pay
my
taxes
the
last
minute
intentionally
(what!)
Плачу
налоги
в
последнюю
минуту
намеренно
(что!)
And
eventually,
you
conventional
sheep
will
see
И
в
конце
концов,
вы,
конвенциональные
овцы,
увидите,
That
it's
meant
to
be
man's
emancipation
from
lands
and
nations
take
place
in
this
century.
Что
освобождение
человека
от
земель
и
наций
должно
произойти
в
этом
веке.
Naturally,
very
little
will
actually
change
politically
Естественно,
очень
мало
что
изменится
в
политическом
плане,
Except
we'll
just
do
whatever
we
want,
me
specifically.
Кроме
того,
что
мы
будем
делать
все,
что
захотим,
я
в
частности.
Check
my
iPod
and
you'll
see
(No
logo)
Проверь
мой
iPod,
и
ты
увидишь
(Без
логотипа)
I
only
download
indie
label
CDs
(No
logo)
Я
скачиваю
только
CD
независимых
лейблов
(Без
логотипа)
Bought
a
Banksy
print
on
eBay
on
Buy
Nothing
Day
(No
logo)
Купил
принт
Бэнкси
на
eBay
в
День
без
покупок
(Без
логотипа)
Just
to
stick
it
to
the
man
ironically
(No
logo)
Просто
чтобы
насолить
системе,
иронично
(Без
логотипа)
Governments
have
outlived
their
usefulness
(No
logo)
Правительства
изжили
себя
(Без
логотипа)
You
sheepie
just
aren't
ready
for
my
truthfulness
(No
logo)
Вы,
овечки,
просто
не
готовы
к
моей
правдивости
(Без
логотипа)
It's
my
God-given
right
as
an
American
to
speak
as
I
please
love
it
or
leave
it
Это
мое
Богом
данное
право,
как
американца,
говорить
то,
что
я
думаю,
любите
это
или
уходите
This
is
freedom
at
its
gruesomest
(No
nogo)
Это
свобода
в
ее
самом
ужасном
проявлении
(Без
логотипа)
It's
the
N-O-L
to
the
O-G-O
Это
Н-Е-Т
Л-О-Г-О-Т-И-П-У
Barack
Hussein?
Hillary
Banks?
Ed
McCain?
Барак
Хусейн?
Хиллари
Бэнкс?
Эд
Маккейн?
Three
sides
of
the
same
coin
as
far
as
I'm
concerned
Три
стороны
одной
медали,
насколько
я
понимаю.
If
I
can't
smoke
a
doob
on
an
airplane
Если
я
не
могу
курить
косяк
в
самолете
And
talk
to
bitches
however
I
want
И
говорить
с
девчонками
как
хочу,
The
real
terrorist
have
already
won!
...Or
did
they?
Настоящие
террористы
уже
победили!
...Или
нет?
Yeah
and
stop
exploiting
independent
musicians
mainstream
America.
Да,
и
хватит
эксплуатировать
независимых
музыкантов,
мейнстримная
Америка.
THis
is
a
song
for
you.
It's
for
the
heart.
Get
off
our
D's.
Эта
песня
для
тебя.
Она
от
души.
Слезьте
с
наших
яиц.
And
by
that
I
mean
the
D
batteries
we
have
to
buy
to
pay
to
fuel
our
studios!
И
под
этим
я
подразумеваю
батарейки
D,
которые
мы
должны
покупать,
чтобы
питать
наши
студии!
Peace!
No
logo...
And
stop!
Мир!
Без
логотипа...
И
стоп!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Mackaye, Andrew Nielsen, Jim Greer, Brandon Arnovick, Jesse Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.