Paroles et traduction MC Lars feat. The Dead Milkmen - Mr. Raven (2012)
Mr. Raven (2012)
Мистер Ворон (2012)
We
got
E.A.P.
in
the
house
tonight
Сегодня
вечером
у
нас
в
гостях
Э.А.
По,
Edgar
Allan
Poe
Эдгар
Аллан
По,
America's
favorite
anti-transcendentalist
любимый
американский
антитрансценденталист.
We're
taking
this
back,
way
back
Мы
возвращаемся
назад,
очень
далеко
назад,
Nineteenth
century
style
в
стиле
девятнадцатого
века.
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Kick
it,
once
upon
a
midnight
dreary
Понеслась,
однажды
в
полночь,
в
час
угрюмый,
While
I
kicked
it
weak
and
weary
Пока
я
курил,
слабый
и
утомленный,
Dark
and
cold
just
like
Lake
Eerie
Темно
и
холодно,
как
на
озере
Эри,
Brand
new
sample,
someone
clear
me
Совершенно
новый
сэмпл,
кто-нибудь,
отвлеките
меня.
While
I
nodded
nearly
napping
Пока
я
клевал
носом,
почти
засыпая,
Suddenly,
there
came
a
tapping
Вдруг
раздался
стук,
Up
like,
"What?",
this
thunder
clapping
Встаю,
типа:
«Что?»,
этот
гром
гремит,
In
my
brain
like
graphic
half
lings
В
моем
мозгу,
как
графические
халфлинги.
Staffing
me,
I
put
down
Milton
Работая,
я
отложил
Мильтона,
Cell
phone
mute
like
Paris
Hilton
Мобильник
на
беззвучном,
как
у
Пэрис
Хилтон,
Open
window,
halfway
built-in
Открытое
окно,
наполовину
встроенное,
Times
a
changing
like
Bob
Dylan
Времена
меняются,
как
Боб
Дилан.
Twenty
pound
bird
black
as
could
be
Двадцатифунтовая
птица,
черная,
как
смоль,
Cold
feet
cold
eyes
aimed
straight
at
me
Холодные
ноги,
холодные
глаза
смотрели
прямо
на
меня,
Grim
face,
grim
stare,
death
carnivore
мрачное
лицо,
мрачный
взгляд,
хищник
смерти.
Quothe
that
raven,
"Nevermore"
Каркнул
этот
ворон:
«Nevermore».
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
I
miss
Lenore,
my
Annabel
Lee
Я
скучаю
по
Ленор,
моей
Аннабель
Ли,
Taken
by
angels
from
me
Ангелы
забрали
ее
у
меня.
Alone
with
books,
hey,
that's
me
Один
с
книгами,
эй,
это
я.
Harbinger
of
death
visiting
me
Предвестник
смерти,
посетивший
меня.
I
said,
"Can
I
help
you,
evil
prophet?
Я
сказал:
«Могу
ли
я
помочь
тебе,
злой
пророк?
If
you
got
a
problem,
look,
I'll
solve
it."
Если
у
тебя
есть
проблема,
послушай,
я
ее
решу».
He
checked
my
hook,
DJ
revolved
it
Он
оценил
мою
подачу,
диджей
перемотал
ее,
Perched
on
Paellas,
chalice
dropped
it
Уселся
на
паэлью,
уронил
чашу.
"Tell
me
sir,
please,
if
you
can
«Скажи
мне,
сэр,
пожалуйста,
если
можешь,
Am
I
good
or
evil
man?
Я
хороший
или
плохой
человек?
What
can
I
say,
what
can
I
do
Что
я
могу
сказать,
что
я
могу
сделать,
When
will
I
be
rid
of
you?"
Когда
я
избавлюсь
от
тебя?»
"Nevermore,"
quothe
he
at
me
«Nevermore»,
— каркнул
он
мне,
Hating
on
this
fresh
MC
Ненавидя
этого
свежего
МС.
Satanic
raven,
Nietzsche
glee
Сатанинский
ворон,
ликование
Ницше,
Killing
me
softly
like
the
Fugees
Убивает
меня
нежно,
как
The
Fugees.
Now
I
feel
worse,
my
verse
is
terse
Теперь
мне
хуже,
мой
стих
скомкан,
Joy
inverse
just
like
Fred
Durst
Радость
инвертирована,
как
у
Фреда
Дерста,
Call
a
nurse,
disperse
my
thirst
Вызовите
медсестру,
утолите
мою
жажду,
Put
this
process
in
reverse
Запустите
этот
процесс
в
обратном
направлении.
Wish
I'd
had
some
warning
first
Жаль,
что
меня
не
предупредили,
MC
Lars,
'88
hearse
MC
Lars,
катафалк
88-го,
Now
I'll
never
be
Slug
or
Murs
Теперь
я
никогда
не
буду
Слагом
или
Мурсом
Under
that
black
raven's
curse
Под
проклятьем
этого
черного
ворона.
The
raven's
eyes
still
have
the
seeming
В
глазах
ворона
все
еще
виднеется
Of
a
demon
that
is
dreaming
Демон,
который
видит
сны,
Lamplight
over
him
still
streaming
Свет
лампы
все
еще
струится
над
ним,
Hear
my
screaming,
hear
me
screaming
Слышишь
мои
крики,
слышишь,
как
я
кричу?
My
soul
still
floats
there
on
that
floor
Моя
душа
все
еще
парит
над
полом
And
shall
be
lifted
nevermore
И
никогда
больше
не
поднимется.
Afflicted
calm,
like
Michael
Moore
Страдающее
спокойствие,
как
у
Майкла
Мура,
Canonized
piece,
US
folklore
Канонизированная
часть,
американский
фольклор.
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
that,
who's
that
rapping?
Кто
это,
кто
это
читает
рэп?
Who's
that
rapping
at
my
chamber
door?
Кто
это
читает
рэп
у
двери
моей
комнаты?
Mr.,
Mr.
Raven
Мистер,
мистер
Ворон
All
up
in
my
grill
like,
"Nevermore"
лезет
ко
мне,
как
будто
шепчет:
«Nevermore»
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
I
said,
who's
house?
Raven's
house
Я
сказал,
чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Who's
house?
Raven's
house
Чей
дом?
Дом
ворона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Nielsen, Rodney Linderman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.