Paroles et traduction MC Lars feat. Watsky - Never Afraid (feat. Watsky)
Never Afraid (feat. Watsky)
Никогда не боялся (совместно с Watsky)
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
On
a
big
blue
couch
in
the
corner
of
the
kitchen,
На
большом
синем
диване
в
углу
кухни,
We
went
on
many
missions
and
amazing
expeditions
Мы
отправлялись
во
множество
миссий
и
удивительных
экспедиций.
Flying
through
the
pages
on
that
Magic
School
Bus,
Летая
по
страницам
на
Волшебном
школьном
автобусе,
Shel
Silverstein
rode
shotgun,
but
it
was
up
to
us
Шел
Сильверстейн
сидел
рядом,
но
все
зависело
от
нас,
To
peel
apart
the
layers
and
search
for
the
dragons
Чтобы
раскрыть
все
слои
и
найти
драконов,
The
cats
wearing
hats,
Curious
George
and
Peter
Rabbit
Кошек
в
шляпах,
Любопытного
Джорджа
и
Питера
Кролика.
The
newest
freshest
books?
Mom
always
brought
them
home
Новейшие,
самые
свежие
книги?
Мама
всегда
приносила
их
домой.
Then
in
high
school
it
was
Steinbeck,
Keats
and
Edgar
Allan
Poe
Потом
в
старшей
школе
были
Стейнбек,
Китс
и
Эдгар
Аллан
По.
Don't
let
the
memories
fade,
we've
got
to
make
them
last
Не
дай
воспоминаниям
угаснуть,
мы
должны
сохранить
их.
I
was
still
a
baby
when
Grandma
Katy
passed
Я
был
еще
совсем
малышом,
когда
бабушка
Кэти
умерла
And
passed
on
her
hardcover
novels,
И
оставила
мне
свои
книги
в
твердом
переплете,
With
the
Sutherlin
nameplates,
our
family
gospel
С
именными
табличками
Сазерлин,
нашей
семейной
реликвией.
'Cause
I'm
not
sure
if
the
lord
is
above,
Потому
что
я
не
уверен,
есть
ли
Господь
на
небесах,
But
I
know
that
your
mother
is
alive
in
the
stories
you
love
Но
я
знаю,
что
твоя
мама
жива
в
историях,
которые
ты
любишь,
That
you
read
to
us
when
we
were
little,
until
we
were
grown
Которые
ты
читала
нам,
когда
мы
были
маленькими,
пока
мы
не
выросли.
And
I'm
gonna
pass
them
on
when
I've
got
some
kids
of
my
own
И
я
передам
их
дальше,
когда
у
меня
появятся
свои
дети.
(Kids
of
my
own)
(Свои
дети)
I
was
never
afraid...
(of
the
monsters
in
the
closet,
it
would
be
alright)
Я
никогда
не
боялся...
(монстров
в
шкафу,
все
будет
хорошо)
I
was
never
afraid...
(reading
Goosebumps
up
in
Tahoe
on
those
summer
nights)
Я
никогда
не
боялся...
(читать
"Мурашки
по
коже"
в
Тахо
летними
ночами)
I
was
never
afraid...
(of
a
moaning
ghost,
or
of
a
pile
bones)
Я
никогда
не
боялся...
(стонущего
призрака
или
груды
костей)
I
was
never
afraid...
(even
when
the
floorboards
groaned)
Я
никогда
не
боялся...
(даже
когда
скрипели
половицы)
Did
Stuart
Little
give
up?
(No!)
He
always
persevered
Стюарт
Литтл
сдавался?
(Нет!)
Он
всегда
упорствовал.
You
came
on
stage
at
Warped
Tour,
remember
how
they
cheered?
Ты
вышла
на
сцену
на
Warped
Tour,
помнишь,
как
они
ликовали?
And
unlike
Jackie
Paper
I'll
be
back
to
Honalee
И
в
отличие
от
Джеки
Пейпера,
я
вернусь
в
Хонали,
To
play
you
my
new
demos,
'cause
you're
so
honest
with
me
Чтобы
сыграть
тебе
свои
новые
демо,
потому
что
ты
так
честна
со
мной.
At
home
you
won't
put
up
with
that
rapper
ego
crap,
Дома
ты
не
потерпишь
этого
рэперского
эго,
'Cause
to
you
I'm
still
Andrew,
and
I'll
always
treasure
that
Потому
что
для
тебя
я
все
еще
Эндрю,
и
я
всегда
буду
дорожить
этим.
I'd
choose
my
own
adventure,
it's
taken
me
so
far
Я
выбрал
свое
собственное
приключение,
оно
завело
меня
так
далеко.
Ghostriding
giant
peaches,
catching
seagulls
with
these
bars
Катаюсь
на
гигантских
персиках,
ловлю
чаек
этими
рифмами.
Keep
all
your
nickels
and
dimes,
feed
me
your
riddles
and
rhymes,
Оставь
себе
все
свои
пятаки
и
десятицентовики,
накорми
меня
своими
загадками
и
рифмами,
Read
me
your
Wrinkle
in
Time,
build
me
a
bridge
out
to
Terabithia,
meet
me
at
nine
Прочти
мне
свою
"Морщинку
во
времени",
построй
мне
мост
в
Терабитию,
встретимся
в
девять
On
the
mysterious
island,
right
at
the
scene
of
the
crime
На
таинственном
острове,
прямо
на
месте
преступления.
Come
with
Captain
Nemo,
but
I'm
emo,
don't
leave
me
behind
Пойдем
с
капитаном
Немо,
но
я
эмо,
не
оставляй
меня.
Staring
at
the
sun
out
on
the
cape
until
we're
legally
blind
Смотрим
на
солнце
на
мысе,
пока
не
ослепнем.
Freeze
any
Mutiny
on
the
Bounty,
just
carry
me
there,
Останови
любой
бунт
на
"Баунти",
просто
отнеси
меня
туда,
Out
by
Where
the
Red
Fern
Grows
and
just
bury
me
there
Туда,
где
растет
красный
папоротник,
и
просто
похорони
меня
там.
(Bury
me
there)
(Похорони
меня
там)
I
was
never
afraid...
(of
the
Twits
or
the
Grinch
or
even
Captain
Hook)
Я
никогда
не
боялся...
(Твитов,
Гринча
или
даже
капитана
Крюка)
I
was
never
afraid...
(of
Boggis,
Bunce
or
Bean,
no
I
was
never
shook)
Я
никогда
не
боялся...
(Боггиса,
Банса
или
Бина,
нет,
я
никогда
не
дрожал)
I
was
never
afraid...
(of
the
Grendel
or
of
Ichabod
Crane)
Я
никогда
не
боялся...
(Гренделя
или
Икабода
Крейна)
I
was
never
afraid...
(even
when
the
Tripods
came)
Я
никогда
не
боялся...
(даже
когда
пришли
Треножники)
Now
suddenly,
Теперь
вдруг,
For
the
first
time,
Впервые,
I'm
ready
to
be
loved
Я
готов
быть
любимым.
And
If
I
ever
have
kids,
I'll
read
them
Strega
Nona
И
если
у
меня
когда-нибудь
будут
дети,
я
буду
читать
им
"Стрега
Нона",
Lyle
Lyle
Crocodile,
Matilda
and
Ramona
"Лайл,
Лайл,
Крокодил",
"Матильду"
и
"Рамону".
I'll
never
give
'em
the
back
of
my
hand,
Я
никогда
не
подниму
на
них
руку,
Give
'em
the
Giver,
the
River,
Hatchet
and
Raggedy
Ann
Дам
им
"Дающего",
"Реку",
"Топор"
и
"Рваную
Энн".
And
even
as
a
rap
fiend,
mama
И
даже
будучи
рэп-фанатиком,
мама,
You
always
kept
my
hats
clean,
mama
Ты
всегда
содержала
мои
шляпы
в
чистоте,
мама.
Even
though
we
have
seen
drama,
Даже
несмотря
на
то,
что
мы
видели
драму,
You
always
had
the
vaccine,
mama
У
тебя
всегда
была
вакцина,
мама.
I
was
never
afraid...
(of
gettin'
lost
in
Narnia
because
we
had
a
map)
Я
никогда
не
боялся...
(потеряться
в
Нарнии,
потому
что
у
нас
была
карта)
I
was
never
afraid...
(in
those
Oakland
Hills
sitting
on
my
mama's
lap)
Я
никогда
не
боялся...
(на
холмах
Окленда,
сидя
на
коленях
у
мамы)
I
was
never
afraid...
(in
Jumanji,
or
of
Anansi)
Я
никогда
не
боялся...
(в
Джуманджи
или
Анаси)
I
was
never
afraid...
(there's
no
Orc
or
Morlock
that
haunts
me)
Я
никогда
не
боялся...
(нет
орка
или
морлока,
который
преследует
меня)
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
I
was
never
afraid...
Я
никогда
не
боялся...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Watsky George, Nielsen Andrew R, Greer James William, Haug Daniel M, Jack Damondrick Maurion, Waldo Samuel Kent, Katz Jordan, Yi Charlyne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.