Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Player for Real
Echter Spieler, ganz ehrlich
Since
I
was
three
I
had
ADHD
Seit
ich
drei
war,
hatte
ich
ADHS
Got
in
trouble
constantly
said,
"Just
gotta
be
me"
Geriet
ständig
in
Schwierigkeiten,
sagte:
"Muss
einfach
ich
selbst
sein"
Nineteen
years
later
I've
got
this
piece
of
paper
Neunzehn
Jahre
später
habe
ich
dieses
Stück
Papier
It
says,
"Congrats,
you're
broke
English
major"
Darauf
steht:
"Glückwunsch,
du
bist
ein
bankrotter
Anglistik-Major"
I
still
live
with
mom
and
dad,
it
is
kind
of
sad
Ich
wohne
immer
noch
bei
Mama
und
Papa,
es
ist
irgendwie
traurig
When
this
Stanford
grad
brings
ladies
to
his
pad,
what
up
girl?
Wenn
dieser
Stanford-Absolvent
Damen
in
seine
Bude
bringt,
was
geht,
Mädel?
Aren't
you
that
rapper
with
that
song
about
Hot
Topic?
Bist
du
nicht
dieser
Rapper
mit
dem
Song
über
Hot
Topic?
Maybe
Bukowski
was
right
about
women
Vielleicht
hatte
Bukowski
Recht
mit
Frauen
(Ha,
ha,
stop
it)
(Ha,
ha,
hör
auf)
This
is
an
old
school
jam,
I'm
dropping
knowledge
like
Plato
Das
ist
ein
Old-School-Jam,
ich
droppe
Wissen
wie
Plato
While
most
rappers
track
it
backwards
and
stay
flat
like
Play
Dough
Während
die
meisten
Rapper
es
rückwärts
abspielen
und
flach
bleiben
wie
Knete
But
I'm
a
Minor
Threat,
I
flip
scripts
so
they
know
Aber
ich
bin
eine
kleine
Bedrohung,
ich
drehe
Skripte
um,
damit
sie
es
wissen
You
can't
taze
me
bro
Du
kannst
mich
nicht
tasern,
Bruder
(Don't
taze
me,
bro)
(Tasere
mich
nicht,
Bruder)
Nothing
to
conceal,
keep
it
surreal
Nichts
zu
verbergen,
bleib
surreal
Piss
off
the
British
press
when
I'm
like,
"Who's
John
Peel?"
Verärgere
die
britische
Presse,
wenn
ich
frage:
"Wer
ist
John
Peel?"
The
NME
says,
"Lars
is
well
rubbish"
Der
NME
sagt:
"Lars
ist
echt
Mist"
His
single
is
bullocks,"But
I
know
that
they
love
this"
Seine
Single
ist
Mist",
Aber
ich
weiß,
dass
sie
das
lieben
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
It's
my
self-referential
introduction
song,
you
know
the
deal
Es
ist
mein
selbstreferenzieller
Vorstellungssong,
du
kennst
das
Spiel
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
The
name's
MC
Lars,
living
large
and
in
charge
Der
Name
ist
MC
Lars,
ich
lebe
groß
und
bin
der
Boss
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
Once
upon
a
time
Grandmaster
Flash
Es
war
einmal,
da
inspirierte
Grandmaster
Flash
Inspired
these
nerds
with
a
culture
clash
Diese
Nerds
mit
einem
Culture
Clash
Once
Run-DMC
mixed
rock
guitars
Als
Run-DMC
Rockgitarren
mischte
With
the
kick,
snare,
kick,
kick,
snare
Mit
der
Kick,
Snare,
Kick,
Kick,
Snare
Public
Enemy
took
a
political
stand
Public
Enemy
bezog
eine
politische
Stellung
Now
we
pirate
these
records
like
damn
the
man
Jetzt
raubkopieren
wir
diese
Platten,
scheiß
auf
das
System
NWA
got
attacked
by
the
media
NWA
wurde
von
den
Medien
angegriffen
Now
we
check
the
facts
up
on
Wikipedia
Jetzt
überprüfen
wir
die
Fakten
auf
Wikipedia
Can't
get
on
the
stage
at
the
Jay-Z
show
Komme
nicht
auf
die
Bühne
bei
der
Jay-Z-Show
So
we
boot
up
ProTools
and
bust
a
funky
flow
Also
starten
wir
ProTools
und
hauen
einen
funky
Flow
raus
Online
for
free
we
don't
make
dough
Online
kostenlos,
wir
machen
keine
Kohle
Okay,
just
thought
I'd
let
you
know
Okay,
dachte,
ich
lass
es
dich
wissen
And
I
can
give
you
twenty
seven
reasons
why
Und
ich
kann
dir
siebenundzwanzig
Gründe
nennen,
warum
Post
punk
rhymes
are
just
as
fly
Post-Punk-Reime
genauso
geil
sind
As
anything
born
from
mainstream
rap
Wie
alles,
was
aus
dem
Mainstream-Rap
kommt
Till
my
laptop
dies
and
I'll
take
that
back
Bis
mein
Laptop
stirbt,
und
dann
nehme
ich
das
zurück
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
Still
my
self-referential
introduction
song,
you
know
the
deal
Immer
noch
mein
selbstreferenzieller
Vorstellungssong,
du
kennst
das
Spiel
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
The
name's
MC
Lars,
I'll
smack
a
rock
star
Der
Name
ist
MC
Lars,
ich
klatsche
einen
Rockstar
ab
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
Like
Ralph
Waldo
Emerson,
I
stay
self
reliant
Wie
Ralph
Waldo
Emerson,
bleibe
ich
unabhängig
Genre
defiant,
all
ages
shows
with
Kobe
Bryant
Genre-trotzend,
All-Ages-Shows
mit
Kobe
Bryant
I
just
checked
billboard,
my
album's
in
the
charts
Ich
habe
gerade
Billboard
gecheckt,
mein
Album
ist
in
den
Charts
I
think
therefore
I
sound
scan,
right
Descartes?
Ich
denke,
also
scanne
ich,
richtig
Descartes?
But
am
I
a
culture
thief
making
hip-hop
sound
white?
Aber
bin
ich
ein
Kulturdieb,
der
Hip-Hop
weiß
klingen
lässt?
Haven't
got
the
right
like
Lancelot
the
knight?
Habe
ich
nicht
das
Recht
wie
Lancelot,
der
Ritter?
No,
Camelot's
a
myth
and
Guinevere's
a
slut
Nein,
Camelot
ist
ein
Mythos
und
Guinevere
ist
eine
Schlampe
So
I'll
jump
into
this
mosh
pit,
pants
sagging
like
what,
key
change
Also
springe
ich
in
diesen
Moshpit,
die
Hose
hängt,
na
und,
Tonartwechsel
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
That's
my
self-referential
introduction
song,
now
you
know
the
deal
Das
ist
mein
selbstreferenzieller
Vorstellungssong,
jetzt
kennst
du
das
Spiel
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
I'm
MC
Lars
Ich
bin
MC
Lars
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
The
name's
MC
Lars,
TPFR
Der
Name
ist
MC
Lars,
TPFR
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
I
kill
it
on
stage
with
two
DI's,
why?
Ich
rocke
die
Bühne
mit
zwei
DIs,
warum?
Post-punk
laptop
rap
is
the
new
DIY
Post-Punk-Laptop-Rap
ist
das
neue
DIY
True
player
for
real,
TPFR
Echter
Spieler,
ganz
ehrlich,
TPFR
(True
player
for
real)
(Echter
Spieler,
ganz
ehrlich)
I
kill
it
on
stage,
with
two
DI's,
why?
Ich
rocke
die
Bühne,
mit
zwei
DIs,
warum?
Post-punk
laptop
rap
is
the
new
DIY
Post-Punk-Laptop-Rap
ist
das
neue
DIY
TPFR,
true
player
for
real
TPFR,
echter
Spieler,
ganz
ehrlich
TPFR,
true
player
for
real
TPFR,
echter
Spieler,
ganz
ehrlich
True
player,
true
player
Echter
Spieler,
echter
Spieler
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brendan Brown, Andrew R. Nielsen, Phil Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.