Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
Daenerys
be
the
name
and
I'm
setting
hearts
aflame
Daenerys
ist
der
Name
und
ich
setze
Herzen
in
Flammen
When
I'm
burning
down
these
villages
and
freeing
all
the
slaves
Wenn
ich
diese
Dörfer
niederbrenne
und
alle
Sklaven
befreie
Wiz
Khaleesi,
have
you
met
my
dragons?
Wiz
Khaleesi,
hast
du
meine
Drachen
getroffen?
My
brother
tried
to
sell
me
to
Khal
Drogo,
look
what
happened
Mein
Bruder
versuchte,
mich
an
Khal
Drogo
zu
verkaufen,
schau,
was
passiert
ist
A
bit
hot-headed
with
that
molten
golden
crown
Ein
bisschen
hitzköpfig
mit
dieser
geschmolzenen
goldenen
Krone
I
stopped
the
khalasar
so
don't
be
messing
with
me
now
Ich
stoppte
den
Khalasar,
also
leg
dich
jetzt
nicht
mit
mir
an
Looked
my
lover
in
the
eye,
winter's
coming,
so
am
I
Sah
meinem
Liebsten
in
die
Augen,
der
Winter
naht,
und
ich
auch
I
burned
the
witch
alive
who
took
my
son
and
husband's
lives
Ich
verbrannte
die
Hexe
lebendig,
die
mir
Sohn
und
Ehemann
nahm
But
I
survived
so
crispy
now
these
dragons
have
my
back
Aber
ich
überlebte
so
feuerfest,
jetzt
decken
mich
diese
Drachen
Suitors
are
so
frisky
and
they
always
try
to
mac
Freier
sind
so
übermütig
und
versuchen
immer,
mich
anzumachen
Xaro
Xhoan
Daxos,
had
to
lock
him
in
a
vault
Xaro
Xhoan
Daxos,
musste
ihn
in
einen
Tresor
sperren
Made
my
way
to
Slaver's
Bay
but
it
was
not
my
fault
Machte
meinen
Weg
zur
Sklavenbucht,
aber
es
war
nicht
meine
Schuld
It
was
karmic
retribution,
there
was
no
preparing
'em
Es
war
karmische
Vergeltung,
sie
waren
nicht
darauf
vorbereitet
When
Kraznys
tried
to
mess
with
the
wrong
Targaryan
Als
Kraznys
versuchte,
sich
mit
der
falschen
Targaryen
anzulegen
Outsmarted
him
like
Tyrion
when
I
knew
High
Valyrian
Überlistete
ihn
wie
Tyrion,
als
ich
Hochvalyrisch
konnte
These
creatures
on
my
shoulders,
well
I
think
you
should
be
fearing
them.
Diese
Kreaturen
auf
meinen
Schultern,
nun,
ich
denke,
du
solltest
sie
fürchten.
(You
are
now
watching
the
throne!)
(Du
beobachtest
jetzt
den
Thron!)
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Dothraki,
Unsullied
behind
me,
like
I'm
'luminitati
Unbefleckte
hinter
mir,
als
wär'
ich
'luminati
It's
the
mother
of
dragons,
with
my
gigantic
army
Es
ist
die
Mutter
der
Drachen,
mit
meiner
gigantischen
Armee
We
be
marching
to
Meereen
but
no
we
didn't
come
to
party
Wir
marschieren
nach
Meereen,
aber
nein,
wir
kamen
nicht
zum
Feiern
Cause
they
crucify
the
slaves
and
put
them
on
the
cross
Weil
sie
die
Sklaven
kreuzigen
und
ans
Kreuz
schlagen
Ser
Jorah
please
get
lost,
I
know
you
think
I'm
hot
Ser
Jorah,
bitte
verschwinde,
ich
weiß,
du
findest
mich
heiß
My
schedule's
kind
of
busy,
got
no
time
Perriering
Mein
Zeitplan
ist
ziemlich
voll,
hab
keine
Zeit
für
Perriering
White
girl
politicking,
that's
Daenerys
Palin
Weißes
Mädchen
politisiert,
das
ist
Daenerys
Palin
From
Dorne
to
the
Stormlands,
the
North
and
beyond
Von
Dorne
zu
den
Sturmlanden,
dem
Norden
und
darüber
hinaus
To
the
Westerlands,
and
Essos
I'm
keeping
it
strong
Zu
den
Westlanden
und
Essos
bleibe
ich
stark
From
the
Crownlands
to
the
Reach,
you
know
I'm
getting
love
Von
den
Kronlanden
zur
Weite,
du
weißt,
ich
bekomme
Liebe
To
the
Riverlands
and
back
because
I've
got
that
Dragon
Blood
Zu
den
Flusslanden
und
zurück,
weil
ich
dieses
Drachenblut
habe
So
valar
morghulis,
I
thought
that
you
knew
this
Also
valar
morghulis,
ich
dachte,
du
wüsstest
das
But
dragons
aren't
people,
you
know
we've
been
through
this
Aber
Drachen
sind
keine
Menschen,
du
weißt,
das
hatten
wir
schon
I'm
quick
to
burn
a
hater,
no
mercy
damager
Ich
verbrenne
schnell
einen
Hasser,
keine
Gnade,
Schadensbringer
Smacking
kings
in
the
face
like
my
name
was
Cersei
Lannister.
Schlage
Königen
ins
Gesicht,
als
wäre
mein
Name
Cersei
Lannister.
Burn,
burn,
yes
you're
gonna
burn!
Brenn,
brenn,
ja
du
wirst
brennen!
Burn,
burn,
yes
you're
gonna
burn!
Brenn,
brenn,
ja
du
wirst
brennen!
Burn,
burn,
yes
you're
gonna
burn!
Brenn,
brenn,
ja
du
wirst
brennen!
Burn,
burn,
yes
you're
gonna
burn!
Brenn,
brenn,
ja
du
wirst
brennen!
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun?
I
got
Dragon
Blood,
what
you
want
to
do,
son?
Ich
hab'
Drachenblut,
was
willst
du
tun,
Kleine?
'Cause
I'm
always
going
hard
with
my
Dothraki
crew.
Denn
ich
geh'
immer
hart
ab
mit
meiner
Dothraki-Crew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nielsen Andrew R, Greer James William, Haug Daniel M, Jack Damondrick Maurion, Mccleary Nathan William Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.