MC Lars - History's Greatest Assholes - traduction des paroles en allemand

History's Greatest Assholes - MC Larstraduction en allemand




History's Greatest Assholes
Die größten Arschlöcher der Geschichte
[Intro]
[Intro]
I got a new drum set, I'm testing it out
Ich habe ein neues Schlagzeug, ich probiere es aus
Look what I can do mom - yo!
Schau mal, was ich kann, Mama - yo!
So people always remember the good guys, but
Also, die Leute erinnern sich immer an die Guten, aber
What about the villains?
Was ist mit den Bösewichten?
I-I-I've compiled a list of my favorite ones (turn me up)
Ich habe eine Liste meiner Lieblingsbösewichte zusammengestellt (dreh mich lauter)
In rap form, for you, here we go
In Rap-Form, für dich, los geht's
The greatest assholes, in more or less chronological order
Die größten Arschlöcher, in mehr oder weniger chronologischer Reihenfolge
Here's a list of famous assholes, let's start with this dude
Hier ist eine Liste berühmter Arschlöcher, fangen wir mit diesem Typen an
Named Cain - he killed his brother, and that was just rude (family values)
Namens Kain - er hat seinen Bruder getötet, und das war einfach unverschämt (Familienwerte)
Brutus & Cassius were jerks, just a little
Brutus & Cassius waren Idioten, nur ein bisschen
Nero was no hero; Rome burned he played the fiddle
Nero war kein Held; Rom brannte, er spielte die Geige
Caligula could give you a night to remember
Caligula könnte dir eine unvergessliche Nacht bereiten
Genghis Khan might tie you up, might lacerate your member
Dschingis Khan könnte dich fesseln, könnte dein Glied zerfetzen
And when it came to ballers there was Vlad the Impaler
Und wenn es um "Ballers" ging, gab es Vlad den Pfähler
He'd run a stake up through you out your mouth to make you holla
Er würde dir einen Pfahl durch den Leib rammen, bis er aus deinem Mund herauskommt, damit du schreist
It's no mystery, history remembers
Es ist kein Geheimnis, die Geschichte erinnert sich
Pirates pillaging, and villagers dismembered
Piraten plündern, und Dorfbewohner werden zerstückelt
Vikings on a quest in their dragon-shaped boats
Wikinger auf einer Queste in ihren drachenförmigen Booten
Runnin up on castles, jumpin over moats
Sie stürmen auf Burgen zu, springen über Burggräben
Christopher Columbus rolled up with a fungus
Christoph Kolumbus kam mit einem Pilz an
Pizarro and Cortes made the natives all say "Um this
Pizarro und Cortes brachten die Eingeborenen dazu, zu sagen: "Ähm, dieser
One-sided exchange, is not that nice" (run for your life)
einseitige Austausch ist nicht so nett" (lauf um dein Leben)
Like Henry the 8th, beheading wife after wife
Wie Heinrich der Achte, der Frau um Frau köpfte
[Chorus]
[Chorus]
History's greatest, ASSHOLES [3X]
Die größten ASSLÖCHER der Geschichte [3X]
I'm calling you out, I'm calling you out
Ich fordere dich heraus, ich fordere dich heraus, Süße!
History's greatest, ASSHOLES [3X]
Die größten ASSLÖCHER der Geschichte [3X]
I'm smoking you out, I'm smoking you out
Ich rauche dich aus, ich rauche dich aus, meine Liebe!
Benedict Arnold, and Oliver Cromwell (traitors)
Benedict Arnold und Oliver Cromwell (Verräter)
Napoleon Bonaparte, all wish it had gone well
Napoleon Bonaparte, alle wünschten, es wäre gut gelaufen
With blown apart plans, like Andrew Jackson
Mit zerplatzten Plänen, wie Andrew Jackson
A Trail of Tears, dividing families like fractions
Ein Pfad der Tränen, der Familien wie Brüche teilt
Jack the Ripper had bad morals like Lenin
Jack the Ripper hatte eine schlechte Moral, wie Lenin
Stalin killed 20 million, and sent them all to heaven
Stalin tötete 20 Millionen und schickte sie alle in den Himmel
Or hell I don't know, but one thing is for certain
Oder in die Hölle, ich weiß es nicht, aber eines ist sicher
So many Russian people murdered, behind an iron curtain
So viele russische Menschen wurden ermordet, hinter einem eisernen Vorhang
Gavrio Princip shot Franz Ferdinand
Gavrio Princip erschoss Franz Ferdinand
Which lead to World War I and a famous Scottish Band
Was zum Ersten Weltkrieg und einer berühmten schottischen Band führte
Which lead to World War II and freakin bodies everywhere
Was zum Zweiten Weltkrieg und überall zu verdammten Leichen führte
At the Holocaust Museum there's a wall of shoes and hair
Im Holocaust-Museum gibt es eine Wand aus Schuhen und Haaren
On a rainy day in Amsterdam, tell me way
An einem regnerischen Tag in Amsterdam, sag mir, warum
I saw the Anne Frank house and it made me cry (she couldn't leave)
Ich sah das Anne-Frank-Haus und es brachte mich zum Weinen (sie konnte nicht raus)
So whistle while you work, Hitler was a jerk (no workers' comp)
Also pfeif, während du arbeitest, Hitler war ein Idiot (keine Arbeiterentschädigung)
Mussolini was a weenie, asshole's got some nerve!
Mussolini war ein Schwächling, das Arschloch hat Nerven!
{Okay Lars the turn goes to you}
{Okay Lars, du bist dran}
I'll take compassionate athletes for 500 Alex!
Ich nehme mitfühlende Athleten für 500, Alex!
{This football player is also known as a strong advocate of animal rights}
{Dieser Football-Spieler ist auch als starker Verfechter von Tierrechten bekannt}
Who is Michael Vick?
Wer ist Michael Vick?
{I'm sorry Lars, but that is incorrect}
{Es tut mir leid, Lars, aber das ist falsch}
Damn!
Verdammt!
[Chorus]
[Chorus]
Mengele was sick, with that scientific research
Mengele war krank, mit dieser wissenschaftlichen Forschung
Lamps of human skin blood up on his t-shirt
Lampen aus menschlicher Haut, Blut auf seinem T-Shirt
Pol Pot, Ho Chi Minh, Idi Amin
Pol Pot, Ho Chi Minh, Idi Amin
All up in the jungle actin real mean
Alle im Dschungel, die sich richtig gemein verhalten
Mark David Chapman shot a Beatle on the street
Mark David Chapman erschoss einen Beatle auf der Straße
James Earl Ray killed Martin Luther King
James Earl Ray tötete Martin Luther King
Manson crashed parties and painted the town
Manson crashte Partys und bemalte die Stadt
The Zodiac killer has yet to be found
Der Zodiac-Killer wurde noch nicht gefunden
It's an inside job trading junk bonds and derivatives
Es ist ein Insider-Job, der mit Junk Bonds und Derivaten handelt
Systematic risk, Wall Street greed is quite indicative
Systematisches Risiko, die Gier der Wall Street ist ziemlich indikativ
20 billion in the bank but y'all kept on spending
20 Milliarden auf der Bank, aber ihr habt immer weiter ausgegeben
Killing our economy with subprime lending
Unsere Wirtschaft mit Subprime-Krediten getötet
Vince Offer slapchopped a hooker in the face
Vince Offer hat einer Nutte mit einem Slap Chop ins Gesicht geschlagen
John Mayer said very awkward things about his race
John Mayer sagte sehr peinliche Dinge über seine Rasse
Charlie Sheen - wait hold up
Charlie Sheen - warte, stopp
Everyone's rapping about Charlie Sheen right now
Jeder rappt gerade über Charlie Sheen
And it's played out and boring and whack
Und es ist ausgelutscht und langweilig und beschissen
So I'm going to skip this part (good call)
Also werde ich diesen Teil überspringen (gute Entscheidung)
Biff Tannen well actually, his whole family
Biff Tannen, nun ja, eigentlich seine ganze Familie
I'm speaking candidly like, Colmes and Hannity
Ich spreche offen, wie Colmes und Hannity
It's insanity, they rapin everybody
Es ist Wahnsinn, sie vergewaltigen alle, meine Süße!
We tune in when it's shockin and we tune in when it's bloody
Wir schalten ein, wenn es schockierend ist, und wir schalten ein, wenn es blutig ist
Mel Gibson hittin women thinkin he can get away like OJ
Mel Gibson schlägt Frauen und denkt, er kommt davon wie OJ
Oh wait, what would Dr. Laura say?
Oh warte, was würde Dr. Laura sagen?
Okay no way, yo I almost forgot
Okay, keine Chance, yo, ich hätte es fast vergessen
George W. Bush, you got the number one spot!
George W. Bush, du hast den ersten Platz!
[Slot machine jackpot sounds]
[Spielautomaten-Jackpot-Sounds]





Writer(s): Andrew Nielsen, Jason Bazinet, Joe Oliger, Mike Sapone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.