Paroles et traduction MC Lars - Internet Relationships (Are Not Real Relationships)
Internet
relationships
are
not
real
Отношения
в
Интернете
ненастоящие
Your
heart
people
steal
but
identities
conceal
Твое
сердце
люди
крадут,
но
личности
скрывают
So
here's
a
tale
of
warning
for
girls
and
boys
Итак,
вот
история-предостережение
для
девочек
и
мальчиков
Laptop
computers
can
be
dangerous
toys
Портативные
компьютеры
могут
быть
опасными
игрушками
[DARYL47:]
In
the
chat
room,
I
inspect.
Who's
here
tonight?
ASL
check
[ДЭРИЛ47:]
В
комнате
чата
я
проверяю.
Кто
здесь
сегодня
вечером?
Проверка
ASL
[CarolBabe69:]
I'm
20/f
from
the
UK.
Send
me
an
IM
and
I'll
make
your
day
[CarolBabe69:]
Мне
20
лет,
я
из
Великобритании.
Отправь
мне
сообщение,
и
я
сделаю
твой
день
лучше
[DARYL47:]
I'm
22
and
my
name
is
Daryl
[ДЭРИЛ47:]
Мне
22,
и
меня
зовут
Дэрил
[CarolBabe69:]
Nice
to
meet
you
Daryl
my
name
is
Carol
[CarolBabe69:]
Приятно
познакомиться
с
тобой
Дэрил,
меня
зовут
Кэрол
[DARYL47:]
What
do
you
like
Carol?
[ДЭРИЛ47:]
Что
тебе
нравится,
Кэрол?
[CarolBabe69:]
I
like
to
go
to
shows.
I
collect
comic
books
and
vintage
clothes
[CarolBabe69:]
Мне
нравится
ходить
на
концерты.
Я
коллекционирую
комиксы
и
винтажную
одежду
What
do
you
like?
Что
тебе
нравится?
[DARYL47:]
I
like
to
skate.
I
play
rock
guitar,
but
I'm
not
that
great
[ДЭРИЛ47:]
Мне
нравится
кататься
на
коньках.
Я
играю
на
рок-гитаре,
но
я
не
настолько
хорош
I
like
to
go
on
dates
and
I
like
to
stay
up
late
Мне
нравится
ходить
на
свидания
и
мне
нравится
засиживаться
допоздна
I
live
in
San
Francisco
and
hang
on
the
Haight
Я
живу
в
Сан-Франциско
и
зависаю
на
Хейте
[CarolBabe69:]
Do
you
like
the
Golden
Gate?
[CarolBabe69:]
Вам
нравятся
Золотые
ворота?
[DARYL47:]
I
did
when
I
was
eight
[ДЭРИЛ47:]
Я
сделал
это,
когда
мне
было
восемь
[CarolBabe69:]
Maybe
I
can
come
and
visit?
[CarolBabe69:]
Может
быть,
я
смогу
приехать
и
навестить
тебя?
[DARYL47:]
Maybe
you
should
wait
[ДЭРИЛ47:]
Может
быть,
тебе
стоит
подождать
See
I'm
really
forty-seven,
I
have
kids
and
a
wife
Видишь
ли,
мне
действительно
сорок
семь,
у
меня
есть
дети
и
жена
I
weight
300
pounds
and
I
really
hate
my
life
Я
вешу
300
фунтов,
и
я
действительно
ненавижу
свою
жизнь
[CarolBabe69:]
Are
you
serious?
[CarolBabe69:]
Ты
серьезно?
[DARYL47:]
Yes
[ДЭРИЛ47:]
Да
[CarolBabe69:]
Well,
I've
got
a
secret
too.
I'm
not
20
years
old,
I'm
really
32
[CarolBabe69:]
Что
ж,
у
меня
тоже
есть
секрет.
Мне
не
20
лет,
на
самом
деле
мне
32
I
only
have
one
leg
and
I
like
to
sniff
glue
У
меня
только
одна
нога,
и
я
люблю
нюхать
клей
[DARYL47:]
You
lied
to
me
Carol
[ДЭРИЛ47:]
Ты
солгала
мне,
Кэрол
[CarolBabe69:]
Well,
you
lied
to
me
too
[CarolBabe69:]
Что
ж,
ты
тоже
солгал
мне
It's
not
normal
to
have
an
Internet
girlfriend.
Это
ненормально
- иметь
подружку
по
Интернету.
Online
relationships
are
really
just
pretend
Онлайн-отношения
на
самом
деле
просто
притворяются
Unplug
your
heart,
upgrade
your
system.
Отключите
свое
сердце,
обновите
свою
систему.
Get,
get
off
the
Internet
Убирайся,
убирайся
из
Интернета
Bob
went
on
MySpace
for
hours
a
day.
Боб
заходил
на
MySpace
по
нескольку
часов
в
день.
Talking
to
girls
from
Moscow
to
LA
Разговариваю
с
девушками
из
Москвы
в
Лос-Анджелес
But
people
can
surprise
you
from
behind
a
screen
Но
люди
могут
удивлять
вас
из-за
ширмы
Listen
to
this
verse
and
you'll
see
what
I
mean
Послушайте
этот
куплет,
и
вы
поймете,
что
я
имею
в
виду
[SueChick1990:]
Hi,
I'm
Susie,
I
like
your
profile
[SueChick1990:]
Привет,
я
Сьюзи,
мне
нравится
твой
профиль
I
checked
out
your
pics
and
I
like
your
style
Я
просмотрела
твои
фотографии,
и
мне
нравится
твой
стиль
[BOBSTER
MAN:]
Sounds
good
Susie,
I'll
be
your
friend
[ЧЕЛОВЕК-БОБСТЕР:]
Звучит
заманчиво,
Сьюзи,
я
буду
твоим
другом
We
can
message
each
other
again
and
again
Мы
можем
посылать
друг
другу
сообщения
снова
и
снова
[SueChick1990:]
Comment
on
my
pics
and
post
on
my
page
[SueChick1990:]
Комментируйте
мои
фотографии
и
размещайте
на
моей
странице
Join
my
groups
and
guess
my
age!
Присоединяйтесь
к
моим
группам
и
угадайте
мой
возраст!
[BOBSTER
MAN:]
You
must
be
18,
how
could
you
not?
[ЧЕЛОВЕК-БОБСТЕР:]
Тебе,
должно
быть,
18,
как
ты
мог
не
быть?
You
can't
be
in
high
school
you're
just
too
hot
Ты
не
можешь
быть
в
старшей
школе,
ты
просто
слишком
горячая
штучка.
[SueChick1990:]
Let
me
send
you
pics
for
your
personal
collection
[SueChick1990:]
Позвольте
мне
прислать
вам
фотографии
для
вашей
личной
коллекции
I
hope
they
inspire
you
and
give
you
a
smile
Я
надеюсь,
что
они
вдохновят
вас
и
вызовут
у
вас
улыбку
Susie
sent
Bob
pics
that
were
borderline
obscene
Сьюзи
прислала
Бобу
фотографии,
которые
были
на
грани
непристойности
The
cops
showed
up
at
his
door
- she
was
only
16
Копы
появились
у
его
двери
- ей
было
всего
16
[REPEAT
CHORUS]
[ПОВТОРЯЕТСЯ
ПРИПЕВ]
If
you
don't
believe
us
here's
a
final
story
Если
вы
нам
не
верите,
вот
заключительная
история
About
a
boy
named
Marcus
and
his
online
girlfriend
Lori
О
мальчике
по
имени
Маркус
и
его
онлайн-подружке
Лори
Behind
the
monitor,
truth
is
hidden
from
your
eyes
За
монитором
истина
скрыта
от
ваших
глаз
Marcus
didn't
know
but
he
was
in
for
a
surprise
Маркус
не
знал,
но
его
ждал
сюрприз
[MARCUSP:]
We've
been
dating
for
a
while
but
let's
cut
to
the
chase
[МАРКУСП:]
Мы
встречаемся
уже
некоторое
время,
но
давай
перейдем
к
сути
I
don't
know
what
you
look
like,
and
I
want
to
see
your
face
Я
не
знаю,
как
ты
выглядишь,
и
я
хочу
увидеть
твое
лицо
[Laurie69:]
But
what
does
it
matter?
You
know
who
I
am
inside
[Лори69:]
Но
какое
это
имеет
значение?
Ты
знаешь,
кто
я
внутри
[MARCUSP:]
What
if
you're
not
a
woman
and
this
whole
time
you
lied?
[МАРКУСП:]
Что,
если
ты
не
женщина
и
все
это
время
лгала?
[Laurie69:]
You
got
me
there,
I'm
not
really
a
female
[Лори69:]
Ты
меня
поймал,
на
самом
деле
я
не
женщина
I'm
a
guy
who
pretends
to
be
a
girl
through
email
Я
парень,
который
притворяется
девушкой
по
электронной
почте
[MARCUS:]
So
this
is
why
it's
bad
to
meet
women
online
[МАРКУС:]
Так
вот
почему
плохо
знакомиться
с
женщинами
онлайн
Living
life
behind
the
screen
is
a
total
waste
of
time!
Жить
за
экраном
- это
пустая
трата
времени!
[REPEAT
CHORUS]
[ПОВТОРЯЕТСЯ
ПРИПЕВ]
Internet
Relationships
(Are
Not
Real
Relationships)
Отношения
в
Интернете
(Не
являются
реальными
отношениями)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Nielsen, Oliver Charles Horton, Angela Dawne Penhaligon, Steve Dawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.