Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Camp Love (Is So in Tents)
Sommercamp-Liebe (ist so in Zelten)
Oh
hey,
how
was
bird
watching?
Oh
hey,
wie
war
die
Vogelbeobachtung?
I
made
this
for
you
in
arts
and
crafts
Ich
habe
das
für
dich
im
Kunsthandwerk
gemacht
It's
a
clay
zombie
figure.
I
know
you
like
zombies
right?
Es
ist
eine
Zombie-Figur
aus
Ton.
Ich
weiß,
du
magst
Zombies,
richtig?
Okay,
I
met
a
girl
by
the
boathouse,
she's
so
lovely
Okay,
ich
habe
ein
Mädchen
am
Bootshaus
getroffen,
sie
ist
so
reizend
All
I
want
from
her
is
to
kiss
and
hug
me
Alles,
was
ich
von
ihr
will,
ist,
dass
sie
mich
küsst
und
umarmt
Honestly
I'm
homesick
but
she
makes
it
all
better
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
Heimweh,
aber
sie
macht
alles
besser
Wow,
that's
beautiful,
what's
more
beautiful?
Wow,
das
ist
wunderschön,
was
ist
noch
schöner?
The
way
she
looks
at
me
when
she
busses
her
tray
Die
Art,
wie
sie
mich
ansieht,
wenn
sie
ihr
Tablett
wegräumt
Pen-15
on
my
hand,
Sharpie
won't
wash
away
Pen-15
auf
meiner
Hand,
Sharpie
geht
nicht
ab
Thought
I
was
played
out
on
this
whole
love
thing
Dachte,
ich
wäre
mit
dieser
ganzen
Liebessache
fertig
But
she's
the
type
of
girl
I'd
ask
to
wear
my
onion
ring
Aber
sie
ist
die
Art
von
Mädchen,
die
ich
fragen
würde,
ob
sie
meinen
Zwiebelring
tragen
möchte
I'm
ten
years
old,
I
thought
girls
were
gross
Ich
bin
zehn
Jahre
alt,
ich
dachte,
Mädchen
wären
eklig
But
this
one's
cool,
she
likes
my
jokes
Aber
diese
hier
ist
cool,
sie
mag
meine
Witze
I'll
keep
her
safe
during
capture
the
flag
Ich
werde
sie
beim
Capture
the
Flag
beschützen
Spy
on
my
team
for
her,
enraptured
that
bad
Spioniere
mein
Team
für
sie
aus,
so
hingerissen
bin
ich
We
go
for
a
walk,
I
reach
for
her
hand
Wir
gehen
spazieren,
ich
greife
nach
ihrer
Hand
"I'm
like
I
think
I
like
you,"
she's
like
"That
was
the
plan"
"Ich
sage,
ich
glaube,
ich
mag
dich",
sie
sagt:
"Das
war
der
Plan"
I
made
her
a
sculpture
in
arts
and
crafts
Ich
habe
ihr
eine
Skulptur
im
Kunsthandwerk
gemacht
I
farted
on
the
hike
she
was
the
only
girl
who
laughed!
Ich
habe
auf
der
Wanderung
gefurzt,
sie
war
das
einzige
Mädchen,
das
gelacht
hat!
Summer
camp
love
is
so
intense
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv
I'd
French
kiss
her
if
I
knew
what
that
meant!
Ich
würde
sie
französisch
küssen,
wenn
ich
wüsste,
was
das
bedeutet!
Down
by
the
lake
there's
a
girl
that
I
know
Unten
am
See
gibt
es
ein
Mädchen,
das
ich
kenne
We
met
at
camp
almost
six
weeks
ago
Wir
haben
uns
vor
fast
sechs
Wochen
im
Camp
kennengelernt
No
one
can
tell
what
next
year
might
hold
Niemand
kann
sagen,
was
das
nächste
Jahr
bringen
wird
The
next
May
comes,
she
calls
me
Der
nächste
Mai
kommt,
sie
ruft
mich
an
She
tells
me
she
won't
be
at
camp
this
year
Sie
sagt
mir,
dass
sie
dieses
Jahr
nicht
im
Camp
sein
wird
I
don't
know
what
to
say,
I'm
sad
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
ich
bin
traurig
Fast-forward
eight
years.
What
a
surprise.
It
was
well
worth
the
wait
Acht
Jahre
später.
Was
für
eine
Überraschung.
Das
Warten
hat
sich
gelohnt
Yo!
I'm
nineteen
now
with
a
fun
summer
job
Yo!
Ich
bin
jetzt
neunzehn
und
habe
einen
lustigen
Sommerjob
Camp
counselor
for
kids
and
it
doesn't
seem
odd
Camp-Betreuer
für
Kinder,
und
es
scheint
nicht
seltsam
Working
at
the
same
place
I
used
to
go
to
Am
selben
Ort
zu
arbeiten,
an
dem
ich
früher
war
You
want
camp
traditions?
Well
let
me
show
you
Du
willst
Camp-Traditionen?
Lass
mich
sie
dir
zeigen
And
guess
who's
back
on
staff
this
year?
Und
rate
mal,
wer
dieses
Jahr
wieder
im
Team
ist?
Little
Miss
Heartbreaker!
Oh
dear
Die
kleine
Herzensbrecherin!
Oh
je
All
grown
up
and
I'm
thinking
maybe
Sie
ist
erwachsen
geworden
und
ich
denke,
vielleicht
Time
can
do
beautiful
things
to
a
lady
kann
die
Zeit
wunderschöne
Dinge
mit
einer
Dame
machen
Skinny-dipping
in
the
lake
she
starts
to
blush
Beim
Nacktbaden
im
See
beginnt
sie
zu
erröten
I
reach
for
her
hand
and
I
feel
the
rush
Ich
greife
nach
ihrer
Hand
und
spüre
den
Rausch
I
hold
her
close
and
pretty
soon
Ich
halte
sie
fest
und
ziemlich
bald
We're
falling
in
love
under
a
Tahoe
moon
verlieben
wir
uns
unter
einem
Tahoe-Mond
I'm
like,
"I
think
I
missed
you,"
she's
like
Ich
sage:
"Ich
glaube,
ich
habe
dich
vermisst",
sie
sagt:
"I
missed
you
too,"
this
is
what
time
and
patience
can
do
"Ich
habe
dich
auch
vermisst",
das
ist
es,
was
Zeit
und
Geduld
bewirken
können
Summer
camp
love
is
so
intense
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv
I'd
be
her
man
if
I
knew
what
that
meant
Ich
wäre
ihr
Mann,
wenn
ich
wüsste,
was
das
bedeutet
Down
by
the
lake
there's
a
girl
that
I
know
Unten
am
See
gibt
es
ein
Mädchen,
das
ich
kenne
We
met
at
camp
almost
eight
years
ago
Wir
haben
uns
vor
fast
acht
Jahren
im
Camp
kennengelernt
No
one
can
tell
what
next
year
might
hold
Niemand
kann
sagen,
was
das
nächste
Jahr
bringen
wird
September
comes.
We
go
back
to
college.
I
holler
at
her
on
Facebook
Der
September
kommt.
Wir
gehen
zurück
zum
College.
Ich
schreibe
sie
auf
Facebook
an
She's
all
up
on
my
wall
and
shiz.
She
calls
me
the
next
May
Sie
ist
überall
auf
meiner
Pinnwand
und
so.
Sie
ruft
mich
im
nächsten
Mai
an
She
asks
if
I'm
working
again.
Fast-forward
twenty
years
Sie
fragt,
ob
ich
wieder
arbeite.
Zwanzig
Jahre
später
Now
we're
both
adults,
it
happened
so
fast
Jetzt
sind
wir
beide
erwachsen,
es
ging
so
schnell
And
somehow
our
marriage
has
happened
to
last
Und
irgendwie
hat
unsere
Ehe
gehalten
Had
a
ceremony
by
the
boat
house
Hatten
eine
Zeremonie
am
Bootshaus
Where
the
ten
year
old
me
first
checked
her
out
Wo
der
zehnjährige
Ich
sie
zum
ersten
Mal
ausgecheckt
hat
And
everyone
was
there,
our
family
and
friends
Und
alle
waren
da,
unsere
Familie
und
Freunde
I
think
I
like
the
way
this
story
ends
Ich
glaube,
mir
gefällt,
wie
diese
Geschichte
endet
We
had
a
little
girl
who
just
turned
ten,
oh
no
Wir
haben
ein
kleines
Mädchen
bekommen,
das
gerade
zehn
geworden
ist,
oh
nein
[MADELINE]
Mom,
Dad,
um...
[MADELINE]
Mama,
Papa,
ähm...
[LARS]
What's
up
Maddie?
[LARS]
Was
ist
los,
Maddie?
[MADELINE]
I
met
a
boy
by
the
boathouse!
[MADELINE]
Ich
habe
einen
Jungen
am
Bootshaus
getroffen!
Summer
camp
love
is
so
intense,
it's
so
in
tents
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv,
es
ist
so
in
Zelten
Summer
camp
love
is
so
intense.
(Cupid
must
have
taken
archery
lessons!)
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv.
(Amor
muss
Bogenschießunterricht
genommen
haben!)
Summer
camp
love
is
so
intense,
it's
so
in
tents
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv,
es
ist
so
in
Zelten
Summer
camp
love
is
so
intense.
(This
sailboat
fits
two
people
perfectly!)
Sommercamp-Liebe
ist
so
intensiv.
(Dieses
Segelboot
passt
perfekt
für
zwei
Personen!)
Down
by
the
lake
there's
a
girl
that
I
know
Unten
am
See
gibt
es
ein
Mädchen,
das
ich
kenne
We
met
at
camp
twenty-eight
years
ago
Wir
haben
uns
vor
achtundzwanzig
Jahren
im
Camp
kennengelernt
No
one
can
tell
what
next
year
might
hold
Niemand
kann
sagen,
was
das
nächste
Jahr
bringen
wird
Don't
be
scared
of
the
ghost
stories.
I'm
here
Hab
keine
Angst
vor
den
Geistergeschichten.
Ich
bin
hier
The
moral
of
the
story
is
that
some
songs
can
be
happy,
just
like
life
Die
Moral
von
der
Geschichte
ist,
dass
manche
Lieder
glücklich
sein
können,
genau
wie
das
Leben
And
even
though
life
can
be
sad,
sometimes
you
just
have
to
smile
and
remember
that
summer
camp
love
Und
obwohl
das
Leben
traurig
sein
kann,
muss
man
manchmal
einfach
lächeln
und
sich
an
die
Sommercamp-Liebe
erinnern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Nielsen, Richard Barham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.