Paroles et traduction MC Lars - UK Visa Versa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UK Visa Versa
Британская виза и обратно
Hey
England...
let′s
kick
it.
Эй,
Англия...
давай
поболтаем.
Cops
without
guns
and
the
NME.
Полицейские
без
пистолетов
и
NME.
Should
I
watch
the
BBC
or
should
I
watch
the
BBC?
Смотреть
мне
BBC
или
всё-таки
BBC?
Look
at
these
crazy
coins,
is
this
Lord
of
the
Rings?
Глянь
на
эти
чудные
монетки,
это
что,
«Властелин
колец»?
Pounds
and
pence
and
Princes
and
Queens?
Фунты
и
пенсы,
принцы
и
королевы?
Flipside
experience,
well
not
really.
Опыт
с
другой
стороны,
хотя
не
совсем.
More
familiar
than
Russia
or
Chile.
Более
знакомо,
чем
Россия
или
Чили.
Up
for
cricket
or
squash,
or
the
London
zoo?
Не
хочешь
сыграть
в
крикет
или
сквош,
или
сходить
в
Лондонский
зоопарк?
Look,
you
hate
George
Bush
and
we
do
too.
Ты
ведь
ненавидишь
Джорджа
Буша,
как
и
мы.
Fab
music
scene,
though,
UK
bands
are
ace,
Потрясающая
музыкальная
сцена,
британские
группы
— высший
класс,
And
you
guys
are
the
most
polite
of
the
human
race.
А
вы,
ребята,
самые
вежливые
из
всех
людей.
Fish
and
chips,
crumpets,
bangers
and
mash,
Фиш-энд-чипс,
лепешки,
сосиски
с
пюре,
Shakespeare,
Donne,
Sid
Vicious
and
the
Clash.
Шекспир,
Донн,
Сид
Вишес
и
The
Clash.
You
love
our
movies,
we
kind
of
like
yours.
Вы
любите
наши
фильмы,
мы
— ваши,
вроде
как.
We
love
the
way
you
talk,
"please
help
help
us
in
these
wars."
Нам
нравится,
как
вы
говорите:
«Пожалуйста,
помогите
нам
в
этих
войнах».
You
stopped
staying
"fab,"
we
stopped
saying
"groovy,"
Вы
перестали
говорить
«fab»,
мы
— «groovy»,
Our
Scotland
is
Canada;
you
saw
the
South
Park
movie.
Наша
Шотландия
— это
Канада;
ты
видела
«Южный
Парк».
I
love
England
and
visa
versa,
Я
люблю
Англию,
и
наоборот,
American
perspective
in
these
Visa
verses.
Американская
перспектива
в
этих
визовых
стихах.
Tea
time?
Jolly
good!
Caffeine
rush.
Время
чаепития?
Прекрасно!
Прилив
кофеина.
Look,
a
red
a
phone
booth
and
a
double-decker
bus.
Смотри,
красная
телефонная
будка
и
двухэтажный
автобус.
I
love
you
England,
so
let's
both
ignore
Я
люблю
тебя,
Англия,
так
что
давай
оба
забудем
The
Boston
Tea
Party,
and
that
silly
East
Coast
war.
Про
Бостонское
чаепитие
и
ту
глупую
войну
на
Восточном
побережье.
Oxford,
London,
and
Guildford
too,
Оксфорд,
Лондон
и
Гилфорд
тоже,
Rockin′
your
P.A.'s
when
I
come
to
visit
you.
Раскачаю
ваши
колонки,
когда
приеду
к
тебе
в
гости.
The
Florida
incident?
Democracy
at
work,
Инцидент
во
Флориде?
Демократия
в
действии,
But
we've
still
got
love
for
your
boy
Edmund
Burke.
Но
мы
всё
ещё
любим
твоего
парня
Эдмунда
Бёрка.
If
it
weren′t
for
us,
you′d
be
speaking
German,
Если
бы
не
мы,
ты
бы
говорила
по-немецки,
But
then
we
gave
you
Hanson
and
Pee
Wee
Herman.
Но
зато
мы
подарили
тебе
Hanson
и
Пи-Ви
Хермана.
You
gave
us
the
Beatles,
and
you
gave
us
the
Who
Ты
дала
нам
The
Beatles
и
The
Who,
We
gave
you
Kris
Kross
and
Vanilla
Ice
too.
Мы
дали
тебе
Kris
Kross
и
Vanilla
Ice.
You
gave
us
"Chicken
Run"
and
the
Teletubies,
Ты
дала
нам
«Побег
из
курятника»
и
«Телепузиков»,
We
gave
you
McDonald's
and
got
you
chubby.
Мы
дали
тебе
McDonald's
и
сделали
тебя
пухленькой.
You
think
we′re
all
Trailer
Trash
obnoxious
and
noisy.
Ты
думаешь,
что
мы
все
— деревенщина,
шумные
и
невоспитанные.
But
that's
just
Springer,
Ricki
Lake,
and
Boise.
Но
это
всего
лишь
Спрингер,
Рики
Лейк
и
Бойсе.
We′re
friendly
and
fake
and
proud
of
our
nation,
Мы
дружелюбные
и
фальшивые,
и
гордимся
своей
нацией,
Overweight,
wasting
gas,
hedonic
civilization.
С
избыточным
весом,
тратим
бензин,
гедонистическая
цивилизация.
We're
sue-happy
mad
overworked
compulsive
winners,
Мы
помешаны
на
исках,
помешанные
на
работе,
одержимые
победой,
Strong
facade
but
insecure,
just
think
Seymour
Skinner.
Сильный
фасад,
но
неуверенные
в
себе,
просто
вспомни
Сеймура
Скиннера.
We′re
obsessed
with
image,
old
age
and
fat,
Мы
одержимы
имиджем,
старостью
и
полнотой,
Technology,
death,
and
our
dogs
and
cats,
Технологиями,
смертью,
нашими
собаками
и
кошками,
The
superbowl,
shopping,
S.U.V.Õs
and
money,
Суперкубком,
шопингом,
внедорожниками
и
деньгами,
Santa
Claus,
hygiene
and
the
Easter
Bunny.
Санта
Клаусом,
гигиеной
и
Пасхальным
кроликом.
But
bigger
is
better
and
we
love
our
T.V.
Но
чем
больше,
тем
лучше,
и
мы
любим
наше
ТВ
From
L.A.
to
Boston,
to
Nashville,
Tennessee.
От
Лос-Анджелеса
до
Бостона,
до
Нэшвилла,
штат
Теннесси.
And
yes
1/4
of
Americans
own
guns
И
да,
у
четверти
американцев
есть
оружие
In
case
you
come
back
to
punish
your
sons.
На
случай,
если
ты
вернёшься,
чтобы
наказать
своих
сыновей.
But
Mother
Britain
listen,
there's
still
a
tie
that
binds
us,
Но,
матушка
Британия,
послушай,
нас
всё
ещё
связывает
нить,
The
U.S.
isn't
perfect,
you
donÕt
have
to
remind
us.
США
не
идеальны,
тебе
не
нужно
нам
об
этом
напоминать.
REPEAT
CHORUS
ПОВТОР
ПРИПЕВА
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Andrew Nielsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.