MC Levin - Tente Ser Superação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Levin - Tente Ser Superação




Tente Ser Superação
Try to Be Overcoming
Na minha primeira vez, eu não sabia
My first time, I didn't know
Que a mente anestesiada achei que nunca vazaria
That the anesthetized mind I thought would never leak
Tava tão brisadão, vi o teto no chão
I was so stoned, I saw the ceiling on the floor
Meus pensamentos por segundo acelerou meu coração
My thoughts per second accelerated my heart
Mais é assim a brisa da erva
But that's the way the herb breezes
Vem de pouco a pouco e daqui apouco a brisa te leva
It comes little by little and soon the breeze takes you
Mais como diz meu irmão
But as my brother says
se não fuma não
Try not to smoke
Se não tu vai perder aquele brilho de moleque bom
Otherwise you'll lose that good boyish glow
Tente ser superação, não se invade no mundão
Try to be overcoming, don't invade yourself in the world
Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão
It's not a father's advice, you know that's the vision
Tente ser superação, não se invade no mundão
Try to be overcoming, don't invade yourself in the world
Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão, é a visão
It's not a father's advice, you know that's the vision, it's the vision
(Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão, é a visão)
(It's not a father's advice, you know that's the vision, it's the vision)
Na minha primeira vez, eu não sabia
My first time, I didn't know
Que a mente anestesiada achei que nunca vazaria
That the anesthetized mind I thought would never leak
Tava tão brisadão, vi o teto no chão
I was so stoned, I saw the ceiling on the floor
Meus pensamentos por segundo acelerou meu coração
My thoughts per second accelerated my heart
Mais é assim a brisa da erva
But that's the way the herb breezes
Vem de pouco a pouco e daqui apouco a brisa te leva
It comes little by little and soon the breeze takes you
Mais como diz meu irmão
But as my brother says
se não fuma não
Try not to smoke
Se não tu vai perder aquele brilho de moleque bom
Otherwise you'll lose that good boyish glow
Tente ser superação, não se invade no mundão
Try to be overcoming, don't invade yourself in the world
Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão
It's not a father's advice, you know that's the vision
Tente ser superação, não se invade no mundão
Try to be overcoming, don't invade yourself in the world
Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão, é a visão
It's not a father's advice, you know that's the vision, it's the vision
(Não é conselho de pai, você sabe que essa é a visão, é a visão)
(It's not a father's advice, you know that's the vision, it's the vision)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.