Paroles et traduction MC Levin - Tente Ser Superação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tente Ser Superação
Try to Be Overcoming
Na
minha
primeira
vez,
eu
não
sabia
My
first
time,
I
didn't
know
Que
a
mente
anestesiada
achei
que
nunca
vazaria
That
the
anesthetized
mind
I
thought
would
never
leak
Tava
tão
brisadão,
vi
o
teto
no
chão
I
was
so
stoned,
I
saw
the
ceiling
on
the
floor
Meus
pensamentos
por
segundo
acelerou
meu
coração
My
thoughts
per
second
accelerated
my
heart
Mais
é
assim
a
brisa
da
erva
But
that's
the
way
the
herb
breezes
Vem
de
pouco
a
pouco
e
daqui
apouco
a
brisa
te
leva
It
comes
little
by
little
and
soon
the
breeze
takes
you
Mais
como
diz
meu
irmão
But
as
my
brother
says
Vê
se
não
fuma
não
Try
not
to
smoke
Se
não
tu
vai
perder
aquele
brilho
de
moleque
bom
Otherwise
you'll
lose
that
good
boyish
glow
Tente
ser
superação,
não
se
invade
no
mundão
Try
to
be
overcoming,
don't
invade
yourself
in
the
world
Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão
It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision
Tente
ser
superação,
não
se
invade
no
mundão
Try
to
be
overcoming,
don't
invade
yourself
in
the
world
Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão,
é
a
visão
It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision,
it's
the
vision
(Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão,
é
a
visão)
(It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision,
it's
the
vision)
Na
minha
primeira
vez,
eu
não
sabia
My
first
time,
I
didn't
know
Que
a
mente
anestesiada
achei
que
nunca
vazaria
That
the
anesthetized
mind
I
thought
would
never
leak
Tava
tão
brisadão,
vi
o
teto
no
chão
I
was
so
stoned,
I
saw
the
ceiling
on
the
floor
Meus
pensamentos
por
segundo
acelerou
meu
coração
My
thoughts
per
second
accelerated
my
heart
Mais
é
assim
a
brisa
da
erva
But
that's
the
way
the
herb
breezes
Vem
de
pouco
a
pouco
e
daqui
apouco
a
brisa
te
leva
It
comes
little
by
little
and
soon
the
breeze
takes
you
Mais
como
diz
meu
irmão
But
as
my
brother
says
Vê
se
não
fuma
não
Try
not
to
smoke
Se
não
tu
vai
perder
aquele
brilho
de
moleque
bom
Otherwise
you'll
lose
that
good
boyish
glow
Tente
ser
superação,
não
se
invade
no
mundão
Try
to
be
overcoming,
don't
invade
yourself
in
the
world
Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão
It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision
Tente
ser
superação,
não
se
invade
no
mundão
Try
to
be
overcoming,
don't
invade
yourself
in
the
world
Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão,
é
a
visão
It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision,
it's
the
vision
(Não
é
conselho
de
pai,
você
sabe
que
essa
é
a
visão,
é
a
visão)
(It's
not
a
father's
advice,
you
know
that's
the
vision,
it's
the
vision)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.