MC Livinho - Basta Acreditar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Livinho - Basta Acreditar




Basta Acreditar
Just Believe
Não sei por que ainda insiste em me dar a mão
I don't know why you still insist on holding my hand
Antes de falar de amor devia me amar
Before you talk about love, you should love me
Eu vejo o tempo passando e aquela passar
I see time passing and that one passing by
Não me pergunte o que eu sinto, não sei explicar (não sei o quê)
Don't ask me what I feel, I don't know how to explain it (I don't know what)
Provo o último gole da vida tudo é
I'm taking the last sip of life, everything is
Quer aqui em cima, expresso meu último riso
Here on top, I express my last laugh
Me incrimino em frente ao juiz
I incriminate myself before the judge
A opção que eu escolhi, me sentenciou o paraíso
The choice I made, sentenced me to paradise
Queria ter a esperança, Zumbi dos Palmares
I wanted to have the hope of Zumbi dos Palmares
Equilibrar o pensamento, Martin Luther King
To balance my thinking, Martin Luther King
E ter a de Jó, para movimentar montanhas
And to have the faith of Job, to move mountains
Acreditar que o amanhã será melhor que hoje
To believe that tomorrow will be better than today
Parece não ter sentido
It seems to make no sense
O fardo que cansei de suportar
The burden that I've grown tired of carrying
Queria outra saída enxergar
I wanted to see another way out
Será que vale a pena? (Será que vale a pena?)
Is it worth it? (Is it worth it?)
Será que isso alivia todos os meus problemas?
Will it ease all my problems?
E as pessoas que me amam, onde estão?
And the people who love me, where are they?
Se eu fizer isso ao meu redor, terá uma multidão
If I do this, around me there'll be a crowd
Mas não será pra me aplaudir (mas não será pra me aplaudir)
But it won't be to applaud me (but it won't be to applaud me)
Então esse ponto, pela vírgula eu troco
So I'm changing this point, with a comma
Nada mais irá me ferir (nada mais irá me ferir)
Nothing will hurt me anymore (nothing will hurt me anymore)
Não em tom de cinza, mas igual fênix volto
Not in gray tones, but like a Phoenix, I'll return
Posso ser melhor que ontem
I can be better than yesterday
E melhor que hoje e amanhã
And better than today and tomorrow
Basta acreditar (amanhã)
Just believe (tomorrow)
E os que queriam ver minha queda igual amar
And those who wanted to see my fall will love
Do que eu irei passar, irei passar
I'll go through what I'm going to go through
Certo pelas linhas tortas, contrariando as estatísticas
Right on the crooked lines, defying the statistics
E engolir a força quem não tinha
And swallowing the strength that they didn't have
Hoje o dia não será de luto, ele será de luta (yeah, ahn)
Today will not be a day of mourning, it will be a day of fighting (yeah, ahn)
Pra não ser mais um na gaveta da sala fria
So as not to be another one in the drawer in the cold room
A depressão é a face do presente (yo)
Depression is the face of the present (yo)
Deixado pela ausência do passado (ausência do passado)
Left by the absence of the past (absence of the past)
Cujo a cura é o criador
Whose cure is the creator
Que me fez, que me fez
Who made me, who made me
Eu modelei as pedras do caminho
I shaped the stones of the path
Ser otimista, sempre positivo
To be optimistic, always positive
E realista a ponto de dizer
And realistic enough to say
Que vencerei, vencerei
That I will win, I will win






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.