Paroles et traduction MC Livinho - Basta Acreditar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta Acreditar
Just Believe
Não
sei
por
que
ainda
insiste
em
me
dar
a
mão
I
don't
know
why
you
still
insist
on
holding
my
hand
Antes
de
falar
de
amor
devia
me
amar
Before
you
talk
about
love,
you
should
love
me
Eu
vejo
o
tempo
passando
e
aquela
lá
passar
I
see
time
passing
and
that
one
passing
by
Não
me
pergunte
o
que
eu
sinto,
não
sei
explicar
(não
sei
o
quê)
Don't
ask
me
what
I
feel,
I
don't
know
how
to
explain
it
(I
don't
know
what)
Provo
o
último
gole
da
vida
tudo
é
I'm
taking
the
last
sip
of
life,
everything
is
Quer
tá
aqui
em
cima,
expresso
meu
último
riso
Here
on
top,
I
express
my
last
laugh
Me
incrimino
em
frente
ao
juiz
I
incriminate
myself
before
the
judge
A
opção
que
eu
escolhi,
me
sentenciou
o
paraíso
The
choice
I
made,
sentenced
me
to
paradise
Queria
ter
a
esperança,
Zumbi
dos
Palmares
I
wanted
to
have
the
hope
of
Zumbi
dos
Palmares
Equilibrar
o
pensamento,
Martin
Luther
King
To
balance
my
thinking,
Martin
Luther
King
E
ter
a
fé
de
Jó,
para
movimentar
montanhas
And
to
have
the
faith
of
Job,
to
move
mountains
Acreditar
que
o
amanhã
será
melhor
que
hoje
To
believe
that
tomorrow
will
be
better
than
today
Parece
não
ter
sentido
It
seems
to
make
no
sense
O
fardo
que
cansei
de
suportar
The
burden
that
I've
grown
tired
of
carrying
Queria
outra
saída
enxergar
I
wanted
to
see
another
way
out
Será
que
vale
a
pena?
(Será
que
vale
a
pena?)
Is
it
worth
it?
(Is
it
worth
it?)
Será
que
isso
alivia
todos
os
meus
problemas?
Will
it
ease
all
my
problems?
E
as
pessoas
que
me
amam,
onde
estão?
And
the
people
who
love
me,
where
are
they?
Se
eu
fizer
isso
ao
meu
redor,
terá
uma
multidão
If
I
do
this,
around
me
there'll
be
a
crowd
Mas
não
será
pra
me
aplaudir
(mas
não
será
pra
me
aplaudir)
But
it
won't
be
to
applaud
me
(but
it
won't
be
to
applaud
me)
Então
esse
ponto,
pela
vírgula
eu
troco
So
I'm
changing
this
point,
with
a
comma
Nada
mais
irá
me
ferir
(nada
mais
irá
me
ferir)
Nothing
will
hurt
me
anymore
(nothing
will
hurt
me
anymore)
Não
em
tom
de
cinza,
mas
igual
fênix
volto
Not
in
gray
tones,
but
like
a
Phoenix,
I'll
return
Posso
ser
melhor
que
ontem
I
can
be
better
than
yesterday
E
melhor
que
hoje
e
amanhã
And
better
than
today
and
tomorrow
Basta
acreditar
(amanhã)
Just
believe
(tomorrow)
E
os
que
queriam
ver
minha
queda
igual
amar
And
those
who
wanted
to
see
my
fall
will
love
Do
que
eu
irei
passar,
irei
passar
I'll
go
through
what
I'm
going
to
go
through
Certo
pelas
linhas
tortas,
contrariando
as
estatísticas
Right
on
the
crooked
lines,
defying
the
statistics
E
engolir
a
força
quem
não
tinha
And
swallowing
the
strength
that
they
didn't
have
Hoje
o
dia
não
será
de
luto,
ele
será
de
luta
(yeah,
ahn)
Today
will
not
be
a
day
of
mourning,
it
will
be
a
day
of
fighting
(yeah,
ahn)
Pra
não
ser
mais
um
na
gaveta
da
sala
fria
So
as
not
to
be
another
one
in
the
drawer
in
the
cold
room
A
depressão
é
a
face
do
presente
(yo)
Depression
is
the
face
of
the
present
(yo)
Deixado
pela
ausência
do
passado
(ausência
do
passado)
Left
by
the
absence
of
the
past
(absence
of
the
past)
Cujo
a
cura
é
o
criador
Whose
cure
is
the
creator
Que
me
fez,
que
me
fez
Who
made
me,
who
made
me
Eu
modelei
as
pedras
do
caminho
I
shaped
the
stones
of
the
path
Ser
otimista,
sempre
positivo
To
be
optimistic,
always
positive
E
realista
a
ponto
de
dizer
And
realistic
enough
to
say
Que
vencerei,
vencerei
That
I
will
win,
I
will
win
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.