Paroles et traduction MC Luka - Chicalango
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
si
soy
de
califas,
que
si
soy
de
Chicago,
Oh
honey,
do
I
come
from
California
or
Chicago,
Que
si
soy
yo
del
Df,
que
si
soy
de
Durango
Do
I
come
from
Mexico
City
or
perhaps
Durango
Que
chingaos
me
importa
yo
soy
mexicano
My
love,
I
don't
freakin'
care,
I'm
a
Mexican
Ni
uno
ni
el
otro
yo
soy
chicalango...
X2
Neither
one
nor
the
other,
baby,
I'm
from
Chica...
Nací
en
esta
tierra
la
gran
tenochtitlan
My
darling,
I
was
born
in
this
land,
the
great
Tenochtitlan
Azteca
en
mi
grado
desde
la
mística
aztlan
An
Aztec
by
birth,
from
the
mystical
Aztlan
Muy
cerca
de
la
frontera,
pero
muy
lejos
de
dios
So
close
to
the
border,
yet
so
far
from
God
No
me
dan
bienvenida
solo
me
dicen
adiós
They
don't
welcome
me,
they
just
say
goodbye
(Skinhead)
aquí
no
te
queremos
esta
tierra
es
mía
(Skinhead)
We
don't
want
you
here,
this
land
is
mine
Bola
de
culeros,
que
si
yo
nazco
aquí
Yeah
right,
you
jerks,
as
if
I
wasn't
born
here
Que
si
yo
nazco
aya
pa'
mi
todos
son
familia
My
sweet,
whether
I
was
born
there
or
here,
we're
all
family
Todos
son
mi
carnal,
nos
une
la
sangre
We're
all
my
brothers
and
sisters,
united
by
blood
Raíces
ancestrales,
el
olor
de
la
tierra
Ancient
roots,
the
scent
of
the
earth
Paisajes
naturales
se
que
son
mestizos
Natural
landscapes
that
are
so
clearly
mixed
Conexiones
familiares
y
el
color
del
cobre
Family
connections
and
the
color
of
copper
Y
fuerza
en
cantidades,
abro
puertas
And
strength
in
abundance,
I
open
doors
Y
cruzo
fronteras,
nado
en
rió
y
corro
And
I
cross
borders,
I
swim
in
rivers
and
run
through
fields
En
ladera
brinco
barda
y
trapazo
barrera
I
jump
over
fences
and
dodge
barriers
Cabo
hoyo
y
construyo
escalera
I
dig
holes
and
build
ladders
Mano
de
tierra,
apoya
morena
A
hand
of
earth,
support
my
morena
Mantengo
familia,
espero
quincena
I
support
my
family,
I
wait
for
payday
Peleo
por
mi
país,
defiendo
mi
bandera
I
fight
for
my
country,
I
defend
my
flag
Y
si
es
mi
patria
hago
lo
que
sea.
And
if
it's
my
homeland,
I'll
do
whatever
it
takes.
Que
si
soy
de
califas,
que
si
soy
de
Chicago,
Oh
honey,
do
I
come
from
California
or
Chicago,
Que
si
soy
yo
del
Df,
que
si
soy
de
Durango
Do
I
come
from
Mexico
City
or
perhaps
Durango
Que
chingaos
me
importa
yo
soy
mexicano
My
love,
I
don't
freakin'
care,
I'm
a
Mexican
Ni
uno
ni
el
otro
yo
soy
chicalango...
X2
Neither
one
nor
the
other,
baby,
I'm
from
Chica...
Puro
solido
como
oro
macizo
somos
fuerte
As
solid
as
gold,
we're
strong
and
unified
Y
somos
mestizos,
gente
con
hechizos
And
we're
mestizos,
people
with
magic
Cobre
pulido
uno
nace
en
México
otro
Polished
copper,
one
born
in
Mexico,
another
En
Estados
Unidos,
nos
une
el
fútbol
In
the
United
States,
soccer
unites
us
Nos
une
una
virgen
por
que
no
ser
unido
A
virgin
unites
us,
why
can't
we
be
united
Por
nuestro
origen
ni
uno
ni
el
otro
Because
of
our
origin,
neither
one
nor
the
other
Son
mejor
que
uno,
ni
tu
ni
yo
Is
better
than
the
other,
neither
you
nor
I
Somos
peor
que
ninguno,
somos
mucho
We're
not
worse
than
anyone,
we're
just
different
Aunque
nos
hacen
de
menos
de
menos
a
mas
Although
they
look
down
on
us,
we'll
keep
growing
Es
como
iremos
creciendo,
no
somos
blancos
We're
not
white
Tampoco
somos
negros
somos
café
We're
not
black
either,
we're
brown
Y
adoramo'
a
lo's
muertos
And
we
worship
the
dead
Corretee
corretee
vete
a
un
espejo
Run,
darling,
run
to
a
mirror
Vete
en
el
y
mira
por
dentro
veras
Look
at
yourself
and
see
what
you
see,
you'll
find
Un
café
veras
un
moreno
veras
a
un
prieto
A
brown
face,
a
dark
face,
a
black
face
Veras
a
tu
pueblo.
You'll
see
your
people.
Que
si
soy
de
califas,
que
si
soy
de
Chicago,
Oh
honey,
do
I
come
from
California
or
Chicago,
Que
si
soy
yo
del
Df,
que
si
soy
de
Durango
Do
I
come
from
Mexico
City
or
perhaps
Durango
Que
chingaos
me
importa
yo
soy
mexicano
My
love,
I
don't
freakin'
care,
I'm
a
Mexican
Ni
uno
ni
el
otro
yo
soy
chicalango...
X2
Neither
one
nor
the
other,
baby,
I'm
from
Chica...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.