Mc Luka - Solitario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Luka - Solitario




Solitario
Solitude
Hay una soga que me esta apretando lentamente el cuello
There is a rope that is slowly tightening around my neck
Y yo esperando a que la asfixia rompa el sufrimiento
And I'm waiting for the asphyxiation to break the torment
El martirio se irá cuando el martillo en la mesa
The martyrdom will end when the hammer strikes the table
Y la parca aplique su inevitable sentencia
And the Grim Reaper delivers his inevitable sentence
La vida debe ser bonita cuando no la sufres
Life must be beautiful when you don't suffer it
Hasta la muerte se ve dulce desde la agonía
Even death looks sweet from agony
Cuando la lucidez me ataca y empiezo
When lucidity strikes me and I begin
A pensar en el transcurso de los hechos
To think about the course of events
Se me viene el mundo encima
The world crashes down on me
Estuve indagando en sus perfiles personales
I've been investigating their personal profiles
Tengo sus nombres escritos en una lista
I have their names written on a list
No es broma, se llama demencia
It's not a joke, it's called dementia
Tarde o temprano os arrancaré esa sonrisa
Sooner or later I will tear that smile from your face
Que alegría me da veros con estudios y pareja
What joy it gives me to see you with education and a partner
Con coche, una vida plena y una mente sana
With a car, a full life and a healthy mind
Pero las cosas se tuercen cuando menos te lo esperas
But things go wrong when you least expect them
No hallarás clemencia en ojos que perdieron la paciencia
You will find no mercy in eyes that have lost their patience
Y cuando las nubes se ennegrezcan
And when the clouds turn black
Huirán sus despavoridos sembradores
Their terrified sowers will flee
Por jugar a ser dioses, crearon demonios
By playing at being gods, they created demons
Cuya ausencia de cariño es suplantada por el odio
Whose lack of affection is replaced by hatred
Yo solo quiero ser normal como todos
I just want to be normal like everyone else
Pese a tenerle aprecio a mi individualismo
Despite my appreciation for my individualism
Que se traduce a la resignación de emplear el auto-engaño
Which translates to the resignation of using self-deception
En la búsqueda de un algo positivo
In the search for something positive
¿Y con que se rellena una vida vacía?
And what do you fill an empty life with?
Con ilusiones vacías y esperanza indefinida
With empty illusions and indefinite hope
Si no le pongo fin es por mera curiosidad
If I don't put an end to it, it's out of mere curiosity
Aunque preveo que moriré igual con veinte o con cuarenta
Although I foresee that I will die the same at twenty or at forty
Cambiaría la experiencia de malas experiencias
I would change the experience of bad experiences
El aumento progresivo de esta larga decadencia
The progressive increase of this long decline
Una soledad longeva y puede que alguna ausencia
A long-lasting loneliness and perhaps some absence
De seres queridos, y no quisiera
Of loved ones, and I would not like it
Que sea la que me dio la vida
To be the one who gave me life
Aunque tarde o temprano lo inevitable vendrá
Although sooner or later the inevitable will come
Y si el poco amor que queda en mi se va
And if the little love left in me is gone
Abriré mis brazos hasta desmembrarlos para abrazar la maldad
I will open my arms until they are dismembered to embrace evil
Y si el poco amor que queda en mi se va
And if the little love left in me is gone
Abriré mis brazos hasta desmembrarlos para abrazar la maldad
I will open my arms until they are dismembered to embrace evil





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.