Paroles et traduction MC Lyte - Assaholic Anonymous (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assaholic Anonymous (Interlude)
Анонимные одержимые (Интерлюдия)
Ich
hab
das
Wesen
eines
Engels
jeder
weißes,
У
меня
ангельская
натура,
все
это
знают,
Und
ich
lass
die
Finger
vom
Crime
weil
es
zu
heiß
is
(oh)
И
я
держусь
подальше
от
преступлений,
потому
что
это
слишком
опасно
(о)
(Yeah)
nein
ich
will
kein
Streit,
glaub
mir
ich
bin
hilfsbereit.
(Да)
нет,
я
не
хочу
ссор,
поверь,
я
готова
помочь.
(Und
ich
glaub
an)
einen
Gott
der
mir
Schwachsinn
verbietet,
(И
я
верю
в)
Бога,
который
запрещает
мне
глупости,
(Und
ich
schau
dass)
ich
stets
nur
positiv
bin.
(И
я
слежу
за
тем,)
чтобы
всегда
быть
позитивной.
Junge
doch
es
gibt
eine
Sache
wo
ich
flippe,
Парень,
но
есть
одна
вещь,
которая
выводит
меня
из
себя,
Kein
Halt
keine
Gnade
keine
Bitte.
Никаких
остановок,
никакой
пощады,
никаких
просьб.
Machst
du
mir
ein
Film
auf
meine
Frau
in
der
city,
Если
ты
будешь
заигрывать
с
моим
мужчиной
в
городе,
Schwör
ich
dir
ich
verteil
ein
Stich
für
Habibti
(oho)
Клянусь,
я
вонжу
нож
за
своего
любимого
(о-о)
(Keine
regeln)
Keine
regeln,
pelle
dein
skull
vom
Schädel,
(Никаких
правил)
Никаких
правил,
сниму
твою
кожу
с
черепа,
Mich
packt
miese
Wut,
vergieß
dein
Blut,
Меня
охватит
дикая
ярость,
прольешь
свою
кровь,
Sieh
dabei
zu,
hätts
du
gewusst.
Сам
увидишь,
знал
бы
ты.
Sag
kommst
du
mir
in
die
Quere
gibts
nen
Messerstich
Скажи,
встанешь
у
меня
на
пути
- получишь
удар
ножом
Kein
hin
und
her
hier,
Никаких
туда-сюда,
Komm
mir
nicht
mit
fairness
einfach
Messerstich
Не
говори
мне
о
справедливости,
просто
удар
ножом
Lak
ich
bin
ein
Psycho
wenns
um
Liebe
geht,
Чувак,
я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
Bin
ein
PSycho
wenns
um
Liebe
geht
versteh
ich
keinen
Spaß
mehr.
Я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
я
больше
не
шучу.
Kommst
du
in
die
Quere
gibts
ein,
kommst
du
mir
mit
fairness
gibts
ein
Встанешь
на
пути
- получишь,
будешь
говорить
о
справедливости
- получишь
(Klapp
macht
das
Messer
klapp-klapp
macht
das
Messer
ich
stech
zu
ohne
schlechtes
gewissen)
(Щелк
делает
нож
щелк-щелк
делает
нож,
я
бью
без
зазрения
совести)
Kommst
du
in
die
Quere
gibts
ein
Встанешь
на
пути
- получишь
(Manuellsen)
(Manuellsen)
Sag
kommst
du
uns
in
die
Quere
gibts
ein
Messerstich
- testes
nich,
Скажи,
встанешь
у
нас
на
пути
- получишь
удар
ножом
- не
испытывай,
Denn
für
die
Ehre
meiner
Frau
mois,
erstech
ich
dich
Ведь
за
честь
моей
женщины,
ей-богу,
зарезаю
тебя
Und
Weil
mein
Messeschwarzmarkt
so
verlässlich
is
(oh)
И
потому
что
мой
черный
рынок
ножей
такой
надежный
(о)
Schnitt
durch
die
Kehle
Порез
по
горлу
Ruhrpotter45,
is
mein
Label.
Ruhrpotter45
- мой
лейбл.
Ich
mach
sie
stolz,
denn
sie
hat
ein
Mann
aus
Gold.
Я
делаю
ее
гордой,
ведь
у
нее
золотой
муж.
Und
ich
kämpfe
mit
Löwen,
ringe
mit
Bären,
И
я
сражаюсь
со
львами,
борюсь
с
медведями,
Denn
sies
nicht
zu
entbehren.
Потому
что
без
нее
не
могу.
Wenn
du
Kummer
machst,
Если
ты
причиняешь
боль,
Packt
mich
blinde
Wut,
vergieß
dein
Blut,
Меня
охватит
слепая
ярость,
прольешь
свою
кровь,
Sieh
dabei
zu,
hätts
du
gewusst.
Сам
увидишь,
знал
бы
ты.
Sag
kommst
du
mir
in
die
Quere
gibts
nen
Messerstich
Скажи,
встанешь
у
меня
на
пути
- получишь
удар
ножом
Kein
hin
und
her
hier,
Никаких
туда-сюда,
Komm
mir
nicht
mit
fairness
einfach
Messerstich,
Не
говори
мне
о
справедливости,
просто
удар
ножом,
Lak
ich
bin
ein
Psycho
wenns
um
Liebe
geht,
Чувак,
я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
Bin
ein
PSycho
wenns
um
Liebe
geht
versteh
ich
keinen
Я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
я
не
понимаю
Kommst
du
mir
in
die
Quere
gibts
nen
Messerstich
Встанешь
у
меня
на
пути
- получишь
удар
ножом
Kein
hin
und
her
hier,
Никаких
туда-сюда,
Komm
mir
nicht
mit
fairness
einfach
Messerstich
Не
говори
мне
о
справедливости,
просто
удар
ножом
Lak
ich
bin
ein
Psycho
wenns
um
Liebe
geht,
Чувак,
я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
Bin
ein
PSycho
wenns
um
Liebe
geht
versteh
ich
keinen
Spaß
mehr.
Я
психопатка,
когда
дело
касается
любви,
я
больше
не
шучу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Stephens, Tom Boruch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.