MC Lyte - Keep On, Keepin' On - Explicit LP - JD Remix - feat. Xscape - traduction des paroles en allemand




Keep On, Keepin' On - Explicit LP - JD Remix - feat. Xscape
Mach weiter, mach immer weiter - Explizite LP - JD Remix - feat. Xscape
B-Boy, where the fuck you at?
B-Boy, wo zum Teufel steckst du?
I been looking for you're ass since a quarter past.
Ich suche deinen Arsch schon seit Viertel nach.
Hot peas and butter, baby, come and get your supper.
Heiße Erbsen und Butter, Baby, komm und hol dein Abendessen.
Before I make you suffer That's when you had enough-a
Bevor ich dich leiden lasse, dann hast du genug davon.
Can I get hot when you hit the jackpot?
Kann ich heiß werden, wenn du den Jackpot knackst?
Surely I can, if you the man.
Sicher kann ich das, wenn du der Mann bist.
I get loose and produce large amounts of juice.
Ich werde locker und produziere große Mengen Saft.
Can you get used to that or do you need a boost of energy to enter me and get it on.
Kannst du dich daran gewöhnen oder brauchst du einen Energieschub, um in mich einzudringen und es zu treiben?
You're gettin' warm.
Du wirst warm.
I can feel you getting closer.
Ich spüre, wie du näher kommst.
Now baby, down this Mimosa.
Nun Baby, trink diesen Mimosa aus.
You better believe it's time to give a toast to.
Glaub mir besser, es ist Zeit, einen Toast auszusprechen auf.
The woman of the decade, too bad to be played.
Die Frau des Jahrzehnts, zu krass, um verarscht zu werden.
Get vex and I'm bound to throw shade.
Werde sauer und ich werfe garantiert Schatten.
All over your body.
Über deinen ganzen Körper.
Who's body?
Wessen Körper?
You're body.
Deinen Körper.
I can rock a party like nobody.
Ich kann eine Party rocken wie niemand sonst.
Leavin' time to take home the loot.
Es bleibt Zeit, die Beute mit nach Hause zu nehmen.
Choosy about who I let knock my boots.
Wählerisch, wen ich ranlasse.
Now let me take sight while your lovin' the Lyte.
Nun lass mich die Aussicht genießen, während du die Lyte liebst.
Life ain't all that unless you're doing it right.
Das Leben ist nicht so toll, wenn du es nicht richtig machst.
Keep On' Keepin On, Cause you came and you changed my world.
Mach weiter, mach immer weiter, denn du kamst und hast meine Welt verändert.
Your love so brand new. Keep on keep kickin' on. Doin it right, right, right... Ah, ah, ah...
Deine Liebe so brandneu. Mach weiter, mach immer weiter. Mach es richtig, richtig, richtig... Ah, ah, ah...
Beware of the stare when I step into peace.
Hüte dich vor dem Starren, wenn ich in Frieden eintrete.
I come in peace but I got shit that need to be released.
Ich komme in Frieden, aber ich habe Scheiß, der raus muss.
Now who from the chosen shall I choose?
Wen von den Auserwählten soll ich nun wählen?
Yeah, now you wish you was in his shoes.
Yeah, jetzt wünschst du, du wärst in seinen Schuhen.
I found me a new nigga this year.
Ich habe mir dieses Jahr einen neuen Kerl gefunden.
That know's how to handle this here.
Der weiß, wie man das hier handhabt.
Now I look forward to goin' home at night.
Jetzt freue ich mich darauf, nachts nach Hause zu gehen.
Brother does mo right.
Der Bruder macht es richtiger.
Under the candlelight.
Im Kerzenlicht.
Wax upon my back, can I handle all of that?
Wachs auf meinem Rücken, kann ich das alles verkraften?
I guess I can.
Ich schätze, ich kann.
Can I, why not?
Kann ich, warum nicht?
If I wanna guess I can. Can I?
Wenn ich will, schätze ich, kann ich. Kann ich?
More honey than a bumble-bee hive.
Mehr Honig als ein Hummelstock.
Pulling 69 ways in my archive.
Habe 69 Arten in meinem Archiv.
Sweet like licorice.
Süß wie Lakritze.
Sugar for my booga.
Zucker für meinen Booga.
Juicy like Hi-C. Or an Icee.
Saftig wie Hi-C. Oder ein Icee.
I got shit to make your ass write a bad check.
Ich habe Zeug, das deinen Arsch dazu bringt, einen schlechten Scheck auszustellen.
Cause like I said I ain't afraid of the sweat.
Denn wie gesagt, ich habe keine Angst vor dem Schweiß.
Beat on my drum if you feel the need to.
Schlag auf meine Trommel, wenn du das Bedürfnis danach hast.
As I procede to Open up and feed you.
Während ich fortfahre, mich zu öffnen und dich zu füttern.
I got a longing to put you where you wanna be.
Ich habe das Verlangen, dich dorthin zu bringen, wo du sein willst.
Been I can, I get rid of all company.
Wenn ich kann, werde ich alle Gesellschaft los.
Many have tried strict regulation.
Viele haben strenge Regulierung versucht.
Lazy motherfuckers get put on probation.
Faule Motherfucker kommen auf Bewährung.
Those that didn't perform well.
Diejenigen, die nicht gut performt haben.
They gets no answer when they ring-a-ring-a my bell.
Sie bekommen keine Antwort, wenn sie an meiner Glocke klingelingeln.
You're playing with my time.
Du spielst mit meiner Zeit.
Trying to jerk me hurt me then dessert me.
Versuchst, mich zu verarschen, mich zu verletzen, dann mich im Stich zu lassen.
You better work me.
Du solltest mich besser bearbeiten.
While you got the oppurtunity.
Während du die Gelegenheit hast.
To be in the midst of the L-Y-T-E.
Inmitten der L-Y-T-E zu sein.
Only the strong survive.
Nur die Starken überleben.
Only the wise excel.
Nur die Weisen ragen heraus.
Once said by my born-in-hell.
Einst gesagt von meinem in der Hölle Geborenen.
Only the lonely die slowly.
Nur die Einsamen sterben langsam.
Left all alone try to control me.
Ganz allein gelassen, versuchen sie, mich zu kontrollieren.
Easy does it never ask how was it.
Immer mit der Ruhe, frag nie, wie es war.
Never speak my info why my sheets in the streets.
Sprich nie meine Infos aus, warum meine Laken auf der Straße sind.
Cause that ain't cool. And that ain't cute.
Denn das ist nicht cool. Und das ist nicht süß.
To talk about who knocked the boots on a video shoot.
Darüber zu reden, wer bei einem Videodreh gevögelt hat.
But it's all good, though you gotta get it when you want it.
Aber alles ist gut, obwohl du es dir holen musst, wenn du es willst.
Like your prey, make your move and hop up on it.
Wie deine Beute, mach deinen Zug und spring drauf.
It's natural. Never be ashamed.
Es ist natürlich. Schäme dich nie.
Fuck the fame. Get the name, and kick the game.
Scheiß auf den Ruhm. Hol dir den Namen und spiel das Spiel.





Writer(s): M. Jackson, J. Dupri, Lana Moorer Mc Lyte, A.d. Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.