Paroles et traduction MC Max - Les apparences
Les apparences
Appearances
J'aime
m'assoir
en
terrasse
et
regarder
les
gens
qui
passent
I
like
to
sit
on
the
terrace
and
watch
the
people
go
by,
J'essaie
de
me
mettre
à
leur
place
et
deviner
c'
qui
les
tracassent
Trying
to
put
myself
in
their
shoes
and
guess
what's
on
their
minds.
Prenons
cet
homme
par
exemple,
Take
this
man,
for
example,
Les
épaules
droites
le
torse
bombé
Shoulders
straight,
chest
puffed
out,
Avançant
d'un
pas
décidé
dans
son
costume
bien
taillé
Walking
with
a
determined
step
in
his
well-tailored
suit.
Dans
sa
main
un
gros
bagage
surement
pour
un
voyage
d'affaires
In
his
hand,
a
large
suitcase,
surely
for
a
business
trip.
Il
bouscule
unе
femme
au
passage,
еlle
manque
de
tomber
par
terre
He
bumps
into
a
woman
as
he
passes,
she
almost
falls
to
the
ground.
Je
me
demande
ce
qu'elle
fait
avec
ses
lunettes
de
soleil
I
wonder
what
she's
doing
with
her
sunglasses
on.
L'un
de
ses
talons
est
cassé,
sûrement
encore
cuitée
de
la
veille
One
of
her
heels
is
broken,
she
must
have
been
drunk
last
night.
De
l'autre
coté
du
boulevard,
une
jeune
ado
qui
tapine
On
the
other
side
of
the
boulevard,
a
young
teenager
is
working
the
streets.
Des
mecs
lui
jettent
des
regards
tout
en
se
léchant
les
babines
Guys
are
giving
her
looks
and
licking
their
lips.
Elle
a
choisi
la
voie
facile
en
leur
vendant
son
corps
She
chose
the
easy
way
out
by
selling
her
body,
Quitte
à
faire
honte
à
sa
famille
en
passant
toutes
ses
nuits
dehors
Even
if
it
means
shaming
her
family
by
spending
all
her
nights
outside.
Mais
que
me
veux
ce
type
qui
me
regarde
du
fond
du
bar
But
what
does
this
guy
want,
staring
at
me
from
the
back
of
the
bar?
Je
le
fixe
soudain
je
tilte,
ce
n'est
que
mon
reflet
dans
le
miroir
I
look
at
him,
I
tilt
my
head…
it's
just
my
reflection
in
the
mirror.
Je
me
suis
bien
trompé,
à
croire
que
j'ai
jugé
à
la
hâte
I
was
wrong,
as
if
I
had
judged
too
quickly,
Et
tout
ce
que
je
viens
de
raconter
And
everything
I
just
said
N'étaient
que
des
pensées
maladroites
Were
just
clumsy
thoughts.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Ce
mec
qui
trace
à
toute
vitesse
doit
traverser
la
ville
a
pied
This
guy
walking
at
a
brisk
pace
has
to
cross
the
city
on
foot
Car
il
n'a
pas
assez
de
pieces
pour
s'acheter
un
ticket
Because
he
doesn't
have
enough
change
to
buy
a
ticket.
Sa
valise
c'est
tout
ce
qu'il
lui
reste,
souvenirs
de
son
passé
His
suitcase
is
all
he
has
left,
memories
of
his
past,
Car
cet
homme
est
SDF,
à
la
rue
depuis
des
années
Because
this
man
is
homeless,
he's
been
living
on
the
streets
for
years.
Ses
vêtements
ne
sont
pas
les
siens,
un
ami
lui
a
prêté
His
clothes
aren't
his;
a
friend
lent
them
to
him.
En
route
pour
un
entretien,
il
espère
voir
sa
vie
changer
On
his
way
to
a
job
interview,
he
hopes
to
see
his
life
change.
Cette
femme
s'est
couverte
les
yeux,
c'est
surement
pas
pour
frimer
This
woman
has
covered
her
eyes,
it's
certainly
not
to
show
off,
Mais
plutôt
pour
cacher
ses
bleus
But
rather
to
hide
her
bruises
Et
ses
larmes
qui
ne
cessent
de
couler
And
her
tears
that
won't
stop
flowing.
Son
mari
l'a
encore
frappé,
hier
elle
a
cru
mourir
Her
husband
hit
her
again;
yesterday
she
thought
she
was
going
to
die.
Sa
chaussure
s'est
cassée,
lorsqu'elle
courait
pour
le
fuir
Her
shoe
broke
when
she
was
running
away
from
him.
La
prostituée
du
trottoir,
en
fait,
une
étudiante
The
prostitute
on
the
sidewalk,
actually
a
student.
Si
elle
fait
ça,
c'est
pour
avoir,
assez
pour
payer
sa
rente
If
she
does
this,
it's
to
have
enough
to
pay
her
rent.
Ses
parents
voudraient
la
soutenir,
mais
n'en
ont
pas
les
moyens
Her
parents
would
like
to
support
her,
but
they
don't
have
the
means.
Elle
a
choisi
de
leur
mentir
pour
qu'ils
ne
s'inquiètent
de
rien
She
chose
to
lie
to
them
so
they
wouldn't
worry
about
anything.
L'habit
ne
fait
pas
le
moine,
je
prends
conscience
de
mes
erreurs
Clothes
don't
make
the
man,
I
realize
my
mistakes.
Tout
ces
exemples
témoignent,
que
les
sens
sont
trompeurs
All
these
examples
show
that
the
senses
are
deceiving.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Les
eaux
calmes
sont
les
plus
profondes,
comme
le
dit
le
proverbe
Still
waters
run
deep,
as
the
saying
goes.
Souvent
les
croyances
se
fondent,
sur
des
préjugés
de
merde
Often
beliefs
are
based
on
crappy
prejudices,
Et
moi
même
le
premier,
je
sais
que
ca
m'arrive
And
even
myself,
I
know
it
happens
to
me.
Lorsque
je
vois
des
gens
passer,
d'avoir
des
idées
négatives
When
I
see
people
passing
by,
I
have
negative
thoughts.
Mais
j'essaie
d'inverser
les
rôles
et
je
me
pose
la
question
But
I
try
to
reverse
the
roles,
and
I
ask
myself
the
question:
Est-ce
que
je
trouverai
ça
drôle
Would
I
find
it
funny
Qu'on
parle
dans
mon
dos
sans
raison?
If
people
were
talking
behind
my
back
for
no
reason?
Nan,
j'veux
qu'on
apprenne
à
me
connaitre
No,
I
want
people
to
get
to
know
me,
Etre
perçu
pour
ce
que
je
suis
et
non
pas
pour
le
paraitre
To
be
seen
for
who
I
am
and
not
for
what
I
appear
to
be.
Alors,
avec
prudence
j'évite
de
faire
des
conclusions
So,
cautiously,
I
avoid
jumping
to
conclusions,
Et
plus
jamais
je
ne
m'avance,
comme
ça
fini
les
confusions
And
I
never
presume
anything,
that
way
I
avoid
confusion.
Tout
le
monde
devrait
en
faire
de
même
Everyone
should
do
the
same,
Et
balayer
devant
sa
porte
And
sweep
in
front
of
their
own
door,
S'occuper
de
ses
problèmes,
avant
d'agir
de
la
sorte
Take
care
of
their
own
problems,
before
acting
like
that.
À
bas
les
critiques
arbitraires,
les
affirmations
infondées
Down
with
arbitrary
criticism,
unfounded
assertions.
Que
les
langues
de
vipères,
tournent
7 fois
avant
d'parler
May
gossipmongers
turn
their
tongues
seven
times
before
speaking.
Chaque
être
humain
est
different,
unique,
special
Every
human
being
is
different,
unique,
special,
Alors
sachons
être
tolerant,
traitons
les
gens
à
parts
égales
So
let's
be
tolerant,
let's
treat
people
equally.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Les
apparences
nous
mentent,
on
juge
sans
rentrer
dans
le
détail
Appearances
are
deceiving;
we
judge
without
going
into
detail.
On
observe
et
on
commente
sans
voir
le
revers
de
la
médaille
We
observe
and
comment
without
seeing
the
other
side
of
the
coin.
On
prend
pour
argent
content
sa
première
impression
We
take
our
first
impression
at
face
value.
C'est
d'un
coup
d'oeil
inconsciemment
que
l'on
se
forge
une
opinion
It's
with
an
unconscious
glance
that
we
form
an
opinion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Baligand, Mc Max, Mehsah
Album
MVTQJ
date de sortie
25-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.