Paroles et traduction MC Menor da VG - Conto do Pescador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto do Pescador
Рассказ рыбака
Eu
nunca
vi
ninguém
dançando
como
essa
mina.
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
Eu
nunca
vi
nenhuma
dançar
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
vem
e
me
fascina
Сзади
ты
подходишь
и
очаровываешь
меня.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
me
fascina
Сзади
ты
очаровываешь
меня.
Tava
eu
e
o
Jorginho
apavorando
na
festa
Мы
с
Жоржиньо
отрывались
на
вечеринке,
Quando
apareceu
a
gostosa
e
se
é
gostosa
me
interessa
Когда
появилась
эта
красотка,
а
красотки
меня
интересуют.
De
repente
percebi
já
estava
encantado
Внезапно
я
понял,
что
уже
очарован.
Com
a
gata
hipnotizando
e
o
baile
hipnotizado
Эта
кошечка
гипнотизирует,
и
вся
вечеринка
загипнотизирована.
Eu
falei
que
tava
bom,
mas
ainda
vai
melhorar
Я
сказал,
что
всё
хорошо,
но
будет
ещё
лучше.
É
fato
que
eu
quero
ela
e
esse
fato
eu
vou
consumar
Это
факт,
что
я
хочу
тебя,
и
этот
факт
я
осуществлю.
Dez
minuto
de
ideia
e
ela
já
abraçou
Десять
минут
разговора,
и
ты
уже
в
моих
объятиях.
E
foi
aí
que
a
sereia
caiu
no
conto
do
pescador
Именно
тогда
русалка
попалась
на
удочку
рыбака.
Eu
nunca
vi
ninguém
dançando
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
Eu
nunca
vi
nenhuma
dançar
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
vem
e
me
fascina
Сзади
ты
подходишь
и
очаровываешь
меня.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
me
fascina
Сзади
ты
очаровываешь
меня.
Eu
nunca
vi
ninguém
dançando
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
Eu
nunca
vi...
nenhuma...
hahaha...
Я
никогда
не
видел...
никого...
ха-ха...
Porque
de
frente
ela
me
deixa
louco
Потому
что
спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
vem
e
me
fascina
Сзади
ты
подходишь
и
очаровываешь
меня.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
me
fascina
Сзади
ты
очаровываешь
меня.
Tava
eu
e
o
meu
bonde
apavorando
na
festa
Мы
с
моей
бандой
отрывались
на
вечеринке,
Quando
apareceu
a
gostosa
e
se
é
gostosa
me
interessa
Когда
появилась
эта
красотка,
а
красотки
меня
интересуют.
De
repente
percebi
já
estava
encantado
Внезапно
я
понял,
что
уже
очарован.
Com
a
gata
hipnotizando
e
o
baile
hipnotizado
Эта
кошечка
гипнотизирует,
и
вся
вечеринка
загипнотизирована.
Eu
falei
que
tava
bom,
mas
ainda
vai
melhorar
Я
сказал,
что
всё
хорошо,
но
будет
ещё
лучше.
É
fato
que
eu
quero
ela
e
esse
fato
eu
vou
consumar
Это
факт,
что
я
хочу
тебя,
и
этот
факт
я
осуществлю.
Dez
minuto
de
ideia
e
ela
já
abraçou
Десять
минут
разговора,
и
ты
уже
в
моих
объятиях.
Foi
ai
que
a
sereia
caiu
no
conto
do
pescador
Именно
тогда
русалка
попалась
на
удочку
рыбака.
Eu
nunca
vi
ninguém
dançando
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
Eu
nunca
vi
nenhuma
dançar
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
vem
e
me
fascina
Сзади
ты
подходишь
и
очаровываешь
меня.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
me
fascina
Сзади
ты
очаровываешь
меня.
Eu
nunca
vi
ninguém
dançando
como
essa
mina
Я
никогда
не
видел,
чтобы
кто-то
танцевал
так,
как
эта
девушка.
Eu
nunca
vi...
nenhuma...
hahaha...
Я
никогда
не
видел...
никого...
ха-ха...
Porque
de
frente
ela
me
deixa
louco
Потому
что
спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
vem
e
me
fascina
Сзади
ты
подходишь
и
очаровываешь
меня.
De
frente
ela
me
deixa
louco
Спереди
ты
сводишь
меня
с
ума.
De
costa
ela
me
fascina
Сзади
ты
очаровываешь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Lima Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.