Paroles et traduction MC Menor da VG - Fogo na Inveja
Fogo na Inveja
Burn the Envy
Anda
de
caranga
na
quebrada,
de
moto,
sempre
com
as
gata
Drive
around
in
style,
on
a
motorcycle,
always
with
hot
girls
Cuidam
muito
da
minha
vida,
mas
nunca
me
deram
nada
They
care
a
lot
about
my
life,
but
they've
never
given
me
anything
Os
pano
é
da
Ed
Hardy,
as
gata
bi'
por
Ferrari
Clothes
by
Ed
Hardy,
girls
fancy
like
Ferraris
O
relógio
é
Rolex,
na
ativa
com
a
Land
e
também
Bulgari
Rolex
watch,
on
the
go
with
Land
and
Bulgari
too
Tem
que
mandar
papo
reto,
não
adianta
papo
torto
Gotta
talk
straight,
no
beating
around
the
bush
Anda
mesmo
é
gingando
e
bebendo
uísque
pra
ficar
bem
louco
Just
walk
with
a
swagger,
drink
whiskey
to
get
crazy
Cola
com
nós,
vem
sem
medo,
tá
com
medo,
bebe
leite
Hang
with
us,
come
fearlessly,
if
you're
scared,
drink
milk
A
goma
é
tipo
um
harém
The
crew
is
like
a
harem
Tem
mulher
pra
caralho
e
os
menino
é
sheik
Women
galore,
and
the
guys
are
sheikhs
No
olho
brilha
o
desejo,
no
recalcado
a
inveja
Eyes
gleam
with
desire,
hatred
in
the
envious
Mas
eu
sei
me
defender
But
I
know
how
to
protect
myself
Também
sei
atacar,
não
temo
pros
comédia
I
can
also
attack,
no
fear
of
comedians
Pode
tentar
contra
a
gente
que
aqui
não
arruma
nada
Try
your
luck
against
us,
but
you
won't
get
anywhere
Hoje
eu
taquei
gasolina,
agora
só
falta
taca
Today
I
poured
gasoline,
now
I
just
need
to
light
it
Fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
Taca
fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
Taca
fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
Taca
fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
O
fato
é
que
eu
só
pego
as
gata,
roupa
é
só
as
de
marca
The
fact
is,
I
only
get
the
hot
girls,
clothes
are
only
designer
No
baile
é
só
camarote,
com
várias
meninas
e
várias
garrafas
At
the
party,
it's
all
VIP,
with
many
girls
and
many
bottles
O
cordão
sempre
pesando,
nos
dedos
brilha
as
dedeira
Necklace
always
heavy,
diamonds
shine
bright
on
my
fingers
Meu
celular
tá
tocando,
e
do
outro
lado
só
tem
as
princesas
My
phone
keeps
ringing,
and
on
the
other
end,
it's
nothing
but
princesses
Humildade
é
requisito,
depois
eu
vejo
a
beleza
Humility
is
a
must,
then
I
look
for
beauty
Morena
vem
de
almoço,
loira
vem
de
sobremesa
Brunette
for
lunch,
blonde
for
dessert
Aproveita
que
eu
te
pago,
hoje
é
tudo
na
faixa
Take
advantage
of
my
generosity,
today
everything
is
on
the
house
Sabe
que
é
pelo
sorriso
que
os
invejoso
se
ataca
You
know
it's
the
smiles
that
attack
the
envious
Fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
Taca
fogo
na
inveja,
taca,
pega
na
bala
ou
na
faca
Burn
the
envy,
light
it
up,
get
it
with
a
bullet
or
a
knife
Nunca
vi
você
na
capa,
respeita,
meu
bom
Never
saw
you
on
the
cover,
respect
that,
my
friend
Respeita,
meu
bom
Respect
that,
my
friend
Aê,
R7,
todo
o
mundo
às
vezes
pensa
Hey,
R7,
everyone
thinks
sometimes
Tem
umas
pessoas,
invejam
nosso
carro,
nossa
casa
There
are
people
who
envy
our
cars,
our
houses
Nossa
credibilidade
Our
credibility
Mas
isso
é
errado,
parceiro
But
that's
wrong,
my
friend
Eles
invejam
nosso
sorriso
They
envy
our
smiles
Que
as
pessoas
invejam
gente
que
é
feliz
That
people
envy
those
who
are
happy
Que
no
mundão
hoje
todo
mundo
é
triste
That
in
today's
world,
everyone
is
sad
Vamos
ser
feliz,
que
isso
mesmo
Let's
be
happy,
that's
what
it's
all
about
Isso
mesmo,
é
fogo
na
inveja
That's
right,
it's
burn
the
envy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Menor Da Vg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.