MC Neguinho do Kaxeta feat. Mc Cidinho General - Comprou Minhas Loucuras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta feat. Mc Cidinho General - Comprou Minhas Loucuras




Comprou Minhas Loucuras
Bought My Craziness
Demorei muito pra saber, mas hoje eu sei quem trama
It took me a long time to learn, but now I know who's scheming
Quem comigo de verdade e os que estão pra volume
Who's truly with me and who's just here for the hype
Uns travestidos de amigos, loucos pra me ver na lama, diz
Some disguised as friends, eager to see me in the mud, they say
Porém frustrados por simples motivo de me ver sorrir (Aí Cidinha)
But frustrated by the simple reason of seeing me smile (Right, Cidinha?)
É fato que eu na vida eu apanhei mais que bati
It's a fact that in life I've taken more hits than I've given
Porém a deu vários golpes pude absolver
But faith landed several blows I was able to absorb
Me esquivei de vários, por um momento caí
I dodged several, for a moment I fell
Verdadeiramente clamei ao pai e pude me erguer
Truly cried out to the Father and was able to rise again
Na garagem não tem meiota e sim um popular
In the garage, there's no fancy car, just a regular one
Ostento da minha maneira, um passo a cada vez
I show off in my own way, one step at a time
Sem essa de várias cocota, não vai rolar
Forget about having multiple girls, that won't happen
Dou valor pra minha preta pelo que ela fez
I value my black queen for what she's done
Vou contar pra vocês
Let me tell you
Me livrou dos perigo
She saved me from danger
Foi pelejar comigo
She fought alongside me
Compartilhou o pão
Shared her bread
Mozão me deu abrigo
My love gave me shelter
Comprou minhas loucuras
Bought my craziness
Adentrou a matina
Stepped into the morning light
Sofreu na minha mão
Suffered in my hands
Chorando na esquina
Crying on the corner
Lutou pra ser mulher, não mais uma mina
Fought to be a woman, not just another girl
Além de me regenerar, cuidou das minhas menina
Besides reforming me, she took care of my little girls
Demorei muito pra saber, mas hoje eu sei quem trama (Já sabe quem trama)
It took me a long time to learn, but now I know who's scheming (Already know who's scheming)
Quem comigo de verdade e os que estão pra volume,
Who's truly with me and who's just here for the hype, yeah
Uns travestidos de amigos, loucos pra me ver na lama, diz general
Some disguised as friends, eager to see me in the mud, says the General
Porém frustrados por simples motivo de me ver sorrir
But frustrated by the simple reason of seeing me smile
É fato que eu na vida eu apanhei mais que bati
It's a fact that in life I've taken more hits than I've given
Porém a deu vários golpes pude absolver
But faith landed several blows I was able to absorb
Me esquivei de vários, por um momento caí
I dodged several, for a moment I fell
Verdadeiramente clamei ao pai e pude me erguer (Foi assim ó)
Truly cried out to the Father and was able to rise again (It was like this, see?)
Na garagem não tem meiota e sim um popular
In the garage, there's no fancy car, just a regular one
Ostento da minha maneira, um passo a cada vez
I show off in my own way, one step at a time
Sem essa de várias cocota, não vai rolar
Forget about having multiple girls, that won't happen
Dou valor pra minha preta pelo que ela fez
I value my black queen for what she's done
Vou contar pra vocês
Let me tell you
Me livrou dos perigo
She saved me from danger
Foi pelejar comigo
She fought alongside me
Compartilhou o pão
Shared her bread
Mozão me deu abrigo
My love gave me shelter
Comprou minhas loucuras
Bought my craziness
Adentrou a matina
Stepped into the morning light
Sofreu na minha mão
Suffered in my hands
Chorando na esquina
Crying on the corner
Lutou pra ser mulher, não mais uma mina
Fought to be a woman, not just another girl
Além de me regenerar, cuidou das minhas menina
Besides reforming me, she took care of my little girls
Demorei muito pra saber, mas hoje eu sei quem trama
It took me a long time to learn, but now I know who's scheming
Quem comigo de verdade e os que estão pra volume
Who's truly with me and who's just here for the hype
Uns travestidos de amigos, loucos pra me ver na lama
Some disguised as friends, eager to see me in the mud
Porém frustrados por simples motivo de me ver sorrir
But frustrated by the simple reason of seeing me smile
É fato que eu na vida eu apanhei mais que bati
It's a fact that in life I've taken more hits than I've given
Porém a deu vários golpes pude absolver
But faith landed several blows I was able to absorb
Por um momento caí
For a moment I fell
Verdadeiramente clamei ao pai e pude me erguer
Truly cried out to the Father and was able to rise again
Demorei muito pra saber, mas hoje eu sei quem trama
It took me a long time to learn, but now I know who's scheming
Muito obrigado de verdade a todos
Thank you so much to everyone
Muito obrigado, meu Deus por tudo
Thank you so much, my God, for everything
Obrigado, obrigado, obrigado obrigado pai, obrigado
Thank you, thank you, thank you, thank you, Father, thank you
Obrigado meu DJ, é nois sempre
Thank you my DJ, we're always together
Certo? Essa é pra nóis caralho
Right? This one's for us, damn it
Vai caralho
Let's go, damn it
Obrigado, obrigado por tudo, obrigado, obrigado, obrigado
Thank you, thank you for everything, thank you, thank you, thank you
Muito obrigado, meu Deus, é nóis
Thank you so much, my God, it's us
Tamo junto
We're together





Writer(s): Anderson Lourenço Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.