MC Neguinho do Kaxeta feat. MC Hariel - Escola da Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta feat. MC Hariel - Escola da Vida




Escola da Vida
School of Life
Vem Raridade, vem Raridade
Come on, Rarity, come on Rarity
É eu memo'?
Is it really me?
Eita porra, salve Kaxeta
Damn, what's up Kaxeta
(Tudo nosso menor) é satisfação
(All ours, brother) it's a pleasure
E ae Zona Leste
What's up East Zone
Todo triunfo ao tributo da guerra
Every triumph to the tribute of war
Que a nossa quadrilha venceu com a paz
That our crew won with peace
De residir na favela, se orgulhar dela
To reside in the favela, be proud of it
E provar que o meu bonde é capaz
And prove that my gang is capable
De adquirir e acumular
Of acquiring and accumulating
Desde as Hornet, também as BM
From Hornets to BMWs
De aprender e aprimorar
Of learning and improving
Não nos kit, também minha mente
Not only our skills, but also my mind
A radiação vai te dar
The radiation will give you
Tudo que você tiver radiando
Everything you radiate
Vários quebrou a cara
Many have already fallen
Nessa louca bala que muitos menor pulando
In this crazy bullet that many youngsters are jumping into
E nóis segue cantando, nóis segue rimando
And we keep singing, we keep rhyming
Sempre na mais pura humildade
Always with the purest humility
O funk foi a chave que estourou as tranca
Funk was the key that broke the locks
E pra minha expressão deu liberdade
And gave freedom to my expression
Agora ele invade a mente de quem escutando
Now it invades the minds of those who are listening
E o Brasil inteiro, pelo tamborzão, eu sigo viajando
And I keep traveling throughout Brazil, thanks to the beat
Agora ele invade a mente de quem curtindo o som
Now it invades the minds of those who are enjoying the sound
E o Brasil inteiro eu sigo viajando pelas ondas do pancadão
And I keep traveling throughout Brazil on the waves of the "pancadão"
Satisfação (e ae LK, diz)
Pleasure (what's up LK, tell them)
Hoje eu com um microfone, mas eu poderia com uma pistola
Today I'm holding a microphone, but I could be holding a gun
Aprendi na minha vida que a vida ensina bem mais que a escola
I learned in my life that life teaches much more than school
Pra passar pra molecada da minha quebrada uma visão da'ora
To pass on to the kids from my hood a cool perspective
Que o conceito é o estudo e pra sua família sempre uma melhora
That the concept is studying and always improving your family's life
Hoje eu com um microfone, mas ele te acerta tipo uma pistola
Today I'm holding a microphone, but it hits you like a gun
Aprendi na minha vida que a vida ensina muito mais que a escola
I learned in my life that life teaches much more than school
Pra passar pra molecada da minha quebrada uma visão da'ora
To pass on to the kids from my hood a cool perspective
Que o conceito é o estudo e pra sua família sempre uma melhora
That the concept is studying and always improving your family's life
Caraca, é mó' satisfação
Damn, it's a real pleasure
Valeu Zona Leste, obrigado pela presença
Thank you East Zone, thanks for coming
É o Mendeleiro e o Kaxeta
It's Mendeleiro and Kaxeta
Que é de verdade em
Keeping it real in
Hoje eu com um microfone, mas eu poderia com uma pistola
Today I'm holding a microphone, but I could be holding a gun
Aprendi na minha vida que a vida ensina bem mais que a escola
I learned in my life that life teaches much more than school
Pra passar pra molecada da minha quebrada uma visão da'ora
To pass on to the kids from my hood a cool perspective
Que o conceito é o estudo e pra sua família sempre uma melhora
That the concept is studying and always improving your family's life
Hoje eu com um microfone, mas ele te acerta tipo uma pistola
Today I'm holding a microphone, but it hits you like a gun
Aprendi na minha vida que a vida ensina muito mais que a escola
I learned in my life that life teaches much more than school
Pra passar pra molecada da minha quebrada uma visão da'ora
To pass on to the kids from my hood a cool perspective
Que o conceito é o estudo e pra sua família sempre uma melhora
That the concept is studying and always improving your family's life
Bate palma pra esse menor avançado, bate palma
Clap your hands for this advanced kid, clap your hands
Desse jeito, muito obrigado de verdade certo parceiro
That's right, thank you very much, my true partner
Que quê eu tenho pra falar, muito obrigado mano (muita saúde)
What can I say, thank you so much, man (much health)
satisfação (muita saúde certo, tamo junto)
Just satisfaction (much health, for sure, we're together)
Forte abraço rapaziada valeu
Big hug guys, thank you





Writer(s): Mc Hariel, Mc Neguinho Do Kaxeta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.