MC Neguinho do Kaxeta - Castelo de Madeira - traduction des paroles en allemand

Castelo de Madeira - MC Neguinho do Kaxetatraduction en allemand




Castelo de Madeira
Holzschloss
Pode ser esse rasteiro mesmo?
Kann es dieser Track hier sein?
Que eu mandei pra tu? Pode ser ela?
Den ich dir schickte? Kann sie es sein?
Curtiu memo? Se não, mando outra
Fands’ geil? Sonst schick ich noch was
Vi a noite se aproximar
Sah die Nacht sich nähern
E na janela do castelo de madeira uma rainha
Und im Fenster vom Holzschloss eine Königin
Eu tava carburando classe A e
Ich war auf Premium-Dope und so
Tentando adivinhar o que passava em sua mente
Versuchte zu erraten, was in ihrem Kopf ging
Pude ver sua feição mudar
Konnte sehen, wie ihr Gesicht sich veränderte
Deixou a lágrima molhar o papel que ela segurava
Lieb die Träne das Papier netzen, das sie hielt
Era a foto do seu moleque que tinha 17
Es war das Foto ihres Jungen, erst 17
Não estava mais presente
War nicht mehr anwesend
Dona Rosana ficou desesperada
Dona Rosana wurde verzweifelt
Ao ver o filho de 17 anos sem vida na rua
Als sie sah, ihr 17-jähriger Sohn lag tot auf der Straße
Quantas vezes eu vi ela
Wie oft sah ich sie
Dentre a armadilha e ficar sem dormir
Zwischen der Falle und Schlaflosigkeit
Desarrumada, assustada
Unordentlich, verängstigt
Orando a cada passo que era dado
Betete mit jedem Schritt, den sie tat
Enquanto ele era álcool
Während er Alkohol war
Puta, cocaína, queria curtir
Nutten, Kokain, wollte feiern
Gritava bem alto e dizia
Schrie laut und sagte
O destino eu quem faço
Mein Schicksal mach ich selbst
Eu sou menor bolado, ô
Ich bin der krasse Junge, oh
Desobediente, arrogante, inconsequente
Ungehorsam, arrogant, verantwortungslos
A maltratava e ia deixando ela doente
Mistete sie runter und machte sie krank
Foi se achando o foda da quebrada
Fühlte sich als King vom Block
Acumulando inimigos e eles entupindo o pente
Sammelte Feinde und sie füllten das Magazin
Até que um dia, meio que pressentia
Bis sie eines Tags, fast als spürte sie’s
Dobrou os joelhos e orou pelo filho
Kniete nieder und betete für den Sohn
Dez horas da noite, quebrada vazia
Zehn Uhr nachts, leere Hood
De longe ela escuta o barulho de tiros
Von fern hört sie Schüsse knallen
te falei
Sagte dir ja
Malandragem é viver
Schlau sein heißt leben
Repeitar a mãe
Die Mutter ehren
Que ela sabe o que é
Sie weiß, was gut ist
Bom pra nós, morou?
Alles klar, oder?
Ô mãe, tudo que vejo em você
Oh Mama, alles an dir
Pra mim é tão perfeito
Ist für mich so perfekt
Mesmo quando erra se transforma em acerto
Selbst Fehler werden richtig
Se tivesse um defeito, eu apontava aqui
Gäb’s nen Makel, ich zeig’ ihn
Lembrei tem um, lembrei tem um
Fällt mir ein, fällt mir ein
É que a senhora um dia terá que partir-ir-ir
Dass du eines Tages gehen musst-st-st
Ô mãe, tudo que vejo em você
Oh Mama, alles an dir
Pra mim é tão perfeito
Ist für mich so perfekt
Mesmo quando erra se transforma em acerto
Selbst Fehler werden richtig
Se tivesse um defeito, eu apontava aqui
Gäb’s nen Makel, ich zeig’ ihn
Lembrei tem um, lembrei tem um
Fällt mir ein, fällt mir ein
É que a senhora um dia terá que partir-ir-ir
Dass du eines Tages gehen musst-st-st
Ô mãe, tudo que vejo em você
Oh Mama, alles an dir
Pra mim é tão perfeito
Ist für mich so perfekt
Mesmo quando erra se transforma em acerto
Selbst Fehler werden richtig
Se tivesse um defeito, eu apontava aqui
Gäb’s nen Makel, ich zeig’ ihn
Lembrei tem um, lembrei tem um
Fällt mir ein, fällt mir ein
É que a senhora um dia terá que partir
Dass du eines Tages gehen musst
Eu vi
Ich sah
Desse jeito, bonito de verdade
So sieht’s echt krass aus
Certo?
Oder?
Eu vi
Ich sah
rapidão, rasteirão, hein truta?
Flott, stumpfer Track, eh Kumpel?
Desse jeito
So
Mais uma música nova, exclusiva no DVD
Noch ein neuer Song, exklusiv auf DVD
Perigosa
Gefährlich





Writer(s): Mc 2n


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.