Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Castelo de Madeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castelo de Madeira
Деревянный замок
Pode
ser
esse
rasteiro
mesmo?
Этот
черновик
подойдет?
Que
eu
mandei
pra
tu?
Pode
ser
ela?
Который
я
тебе
отправил?
Нормально?
Curtiu
memo?
Se
não,
mando
outra
Правда
понравилось?
Если
нет,
пришлю
другой
Vi
a
noite
se
aproximar
Видел,
как
приближается
ночь
E
na
janela
do
castelo
de
madeira
uma
rainha
И
в
окне
деревянного
замка
королева
Eu
tava
carburando
classe
A
e
pá
Я
курил
травку
высшего
сорта
и
все
такое
Tentando
adivinhar
o
que
passava
em
sua
mente
Пытался
угадать,
что
у
нее
на
уме
Pude
ver
sua
feição
mudar
Я
видел,
как
изменилось
ее
лицо
Deixou
a
lágrima
molhar
o
papel
que
ela
segurava
Слезы
капали
на
бумагу,
которую
она
держала
в
руках
Era
a
foto
do
seu
moleque
que
só
tinha
17
Это
была
фотография
ее
сына,
которому
было
всего
17
Não
estava
mais
presente
Его
больше
не
было
Dona
Rosana
ficou
desesperada
Донна
Розана
была
в
отчаянии
Ao
ver
o
filho
de
17
anos
sem
vida
na
rua
Увидев
своего
17-летнего
сына
бездыханным
на
улице
Quantas
vezes
eu
vi
ela
Сколько
раз
я
видел
ее
Dentre
a
armadilha
e
ficar
sem
dormir
Между
ловушкой
и
бессонницей
Desarrumada,
assustada
Растрепанной,
испуганной
Orando
a
cada
passo
que
era
dado
Молящейся
на
каждом
шагу
Enquanto
ele
era
álcool
Пока
он
был
алкоголем
Puta,
cocaína,
queria
curtir
Шлюхами,
кокаином,
хотел
кайфовать
Gritava
bem
alto
e
dizia
Кричал
во
все
горло
и
говорил
O
destino
eu
quem
faço
Я
сам
решаю
свою
судьбу
Eu
sou
menor
bolado,
ô
Я
малолетка,
но
крутой,
о
Desobediente,
arrogante,
inconsequente
Непослушный,
высокомерный,
безрассудный
A
maltratava
e
ia
deixando
ela
doente
Изводил
ее
и
доводил
до
болезни
Foi
se
achando
o
foda
da
quebrada
Считал
себя
самым
крутым
в
районе
Acumulando
inimigos
e
eles
entupindo
o
pente
Наживал
врагов,
а
они
заряжали
свои
стволы
Até
que
um
dia,
meio
que
pressentia
Пока
однажды,
словно
предчувствуя
Dobrou
os
joelhos
e
orou
pelo
filho
Она
встала
на
колени
и
помолилась
за
сына
Dez
horas
da
noite,
quebrada
vazia
Десять
часов
вечера,
пустые
улицы
De
longe
ela
escuta
o
barulho
de
tiros
Издалека
она
слышит
выстрелы
Já
te
falei
Я
же
тебе
говорил
Malandragem
é
viver
Блатная
жизнь
- это
жить
Repeitar
a
mãe
Слушаться
маму
Que
ela
sabe
o
que
é
Она
знает,
что
для
нас
Bom
pra
nós,
morou?
Лучше,
понял?
Ô
mãe,
tudo
que
vejo
em
você
Мам,
все,
что
я
вижу
в
тебе
Pra
mim
é
tão
perfeito
Для
меня
так
идеально
Mesmo
quando
erra
se
transforma
em
acerto
Даже
когда
ты
ошибаешься,
это
превращается
в
успех
Se
tivesse
um
defeito,
eu
apontava
aqui
Если
бы
у
тебя
был
недостаток,
я
бы
указал
на
него
Lembrei
tem
um,
lembrei
tem
um
Вспомнил,
есть
один,
вспомнил,
есть
один
É
que
a
senhora
um
dia
terá
que
partir-ir-ir
Это
то,
что
однажды
тебе
придется
уйти-и-ити
Ô
mãe,
tudo
que
vejo
em
você
Мам,
все,
что
я
вижу
в
тебе
Pra
mim
é
tão
perfeito
Для
меня
так
идеально
Mesmo
quando
erra
se
transforma
em
acerto
Даже
когда
ты
ошибаешься,
это
превращается
в
успех
Se
tivesse
um
defeito,
eu
apontava
aqui
Если
бы
у
тебя
был
недостаток,
я
бы
указал
на
него
Lembrei
tem
um,
lembrei
tem
um
Вспомнил,
есть
один,
вспомнил,
есть
один
É
que
a
senhora
um
dia
terá
que
partir-ir-ir
Это
то,
что
однажды
тебе
придется
уйти-и-ити
Ô
mãe,
tudo
que
vejo
em
você
Мам,
все,
что
я
вижу
в
тебе
Pra
mim
é
tão
perfeito
Для
меня
так
идеально
Mesmo
quando
erra
se
transforma
em
acerto
Даже
когда
ты
ошибаешься,
это
превращается
в
успех
Se
tivesse
um
defeito,
eu
apontava
aqui
Если
бы
у
тебя
был
недостаток,
я
бы
указал
на
него
Lembrei
tem
um,
lembrei
tem
um
Вспомнил,
есть
один,
вспомнил,
есть
один
É
que
a
senhora
um
dia
terá
que
partir
Это
то,
что
однажды
тебе
придется
уйти
Desse
jeito,
tá
bonito
de
verdade
Вот
так,
действительно
красиво
Tá
rapidão,
rasteirão,
hein
truta?
Быстренько,
черновик,
да,
братан?
Mais
uma
música
nova,
exclusiva
no
DVD
Еще
одна
новая
песня,
эксклюзивно
на
DVD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc 2n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.