MC Neguinho do Kaxeta - Dona da Razão 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Dona da Razão 2




Dona da Razão 2
Mistress of Reason 2
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Aah resolvido!
Aah figured it out!
Uma, duas, três
One, two, three
Dose do bom destilado
A shot of good spirits
E aquele do massa na blunt bem agarrado
And that strong stuff in the blunt, held tight
Terminou a briga vai roupa pra todo lado
The fight is over, now the clothes go flying everywhere
pedindo e me chamando de safado
You're begging and calling me a bastard
Mas não presto e com certeza não irei mudar
But I'm no good and I'm definitely not going to change
Sou problemático preta, no meu DNA
I'm problematic, baby, it's in my DNA
Se eu to contigo é a vera
If I'm with you, it's the real thing
É, relaxa e goza
Yeah, relax and enjoy it
Pra cada trem descarregada rola um dedinho de prosa
For every train wreck, there's a little chat
Pra você falar
For you to talk
Tudo que você quiser
Whatever you want
E pra te acompanhar, vou dar um corte no café
And to keep you company, I'll cut back on the coffee
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Aah resolvido!
Aah figured it out!
Uma, duas, três
One, two, three
Dose do bom destilado
A shot of good spirits
E aquele do massa na blunt bem agarrado
And that strong stuff in the blunt, held tight
Terminou a briga vai roupa pra todo lado
The fight is over, now the clothes go flying everywhere
pedindo e me chamando de safado
You're begging and calling me a bastard
Mas não presto e com certeza não irei mudar
But I'm no good and I'm definitely not going to change
Sou problemático preta, no meu DNA
I'm problematic, baby, it's in my DNA
Se eu to contigo é a vera
If I'm with you, it's the real thing
É, relaxa e goza
Yeah, relax and enjoy it
Pra cada trem descarregada rola um dedinho de prosa
For every train wreck, there's a little chat
Pra você falar
For you to talk
Tudo que você quiser
Whatever you want
E pra te acompanhar, vou dar um corte no café
And to keep you company, I'll cut back on the coffee
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Dona da razão
Mistress of reason
Sábias discussões
Wise discussions
Mil e uma eu perdi pra ti
A thousand and one I lost to you
Mas a solução, sei
But the solution, I already know
Premeditei deitei na cama resolvi
I thought it over, lay down in bed and figured it out
Aah resolvido!
Aah figured it out!





Writer(s): Anderson Lourenço Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.