Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Dona da Razão 2
Dona da Razão 2
Mistress of Reason 2
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Aah
resolvido!
Aah
figured
it
out!
Uma,
duas,
três
One,
two,
three
Dose
do
bom
destilado
A
shot
of
good
spirits
E
aquele
do
massa
na
blunt
bem
agarrado
And
that
strong
stuff
in
the
blunt,
held
tight
Terminou
a
briga
vai
roupa
pra
todo
lado
The
fight
is
over,
now
the
clothes
go
flying
everywhere
Tá
pedindo
e
me
chamando
de
safado
You're
begging
and
calling
me
a
bastard
Mas
não
presto
e
com
certeza
não
irei
mudar
But
I'm
no
good
and
I'm
definitely
not
going
to
change
Sou
problemático
preta,
tá
no
meu
DNA
I'm
problematic,
baby,
it's
in
my
DNA
Se
eu
to
contigo
é
a
vera
If
I'm
with
you,
it's
the
real
thing
É,
relaxa
e
goza
Yeah,
relax
and
enjoy
it
Pra
cada
trem
descarregada
rola
um
dedinho
de
prosa
For
every
train
wreck,
there's
a
little
chat
Pra
você
falar
For
you
to
talk
Tudo
que
você
quiser
Whatever
you
want
E
pra
te
acompanhar,
vou
dar
um
corte
no
café
And
to
keep
you
company,
I'll
cut
back
on
the
coffee
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Aah
resolvido!
Aah
figured
it
out!
Uma,
duas,
três
One,
two,
three
Dose
do
bom
destilado
A
shot
of
good
spirits
E
aquele
do
massa
na
blunt
bem
agarrado
And
that
strong
stuff
in
the
blunt,
held
tight
Terminou
a
briga
vai
roupa
pra
todo
lado
The
fight
is
over,
now
the
clothes
go
flying
everywhere
Tá
pedindo
e
me
chamando
de
safado
You're
begging
and
calling
me
a
bastard
Mas
não
presto
e
com
certeza
não
irei
mudar
But
I'm
no
good
and
I'm
definitely
not
going
to
change
Sou
problemático
preta,
tá
no
meu
DNA
I'm
problematic,
baby,
it's
in
my
DNA
Se
eu
to
contigo
é
a
vera
If
I'm
with
you,
it's
the
real
thing
É,
relaxa
e
goza
Yeah,
relax
and
enjoy
it
Pra
cada
trem
descarregada
rola
um
dedinho
de
prosa
For
every
train
wreck,
there's
a
little
chat
Pra
você
falar
For
you
to
talk
Tudo
que
você
quiser
Whatever
you
want
E
pra
te
acompanhar,
vou
dar
um
corte
no
café
And
to
keep
you
company,
I'll
cut
back
on
the
coffee
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Dona
da
razão
Mistress
of
reason
Sábias
discussões
Wise
discussions
Mil
e
uma
eu
perdi
pra
ti
A
thousand
and
one
I
lost
to
you
Mas
a
solução,
já
sei
But
the
solution,
I
already
know
Premeditei
deitei
na
cama
resolvi
I
thought
it
over,
lay
down
in
bed
and
figured
it
out
Aah
resolvido!
Aah
figured
it
out!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Lourenço Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.