Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona da Razão
Herrin der Vernunft
Dona
da
razão,
tô
pra
te
ver
errar
Herrin
der
Vernunft,
ich
warte
drauf,
dass
du
mal
falsch
liegst
Mesmo
tando
errada,
faz
bico,
bate
o
pé
e
ganha
a
briga
Selbst
wenn
du
unrecht
hast,
machst
du
Schmollmund,
stampfst
mit
dem
Fuß
und
gewinnst
den
Streit
Segue
na
pressão,
fico
a
premeditar
Bleibst
unter
Druck,
ich
plane
schon
im
Voraus
Eu
vou
te
judiar,
na
cama
nós
se
tromba
tá,
bandida?!
Ich
werd
dich
quälen,
im
Bett
prallen
wir
aufeinander,
was,
Banditin?!
Já
é
madrugada,
embriagado
de
mágoas
Es
ist
schon
Mitternacht,
berauscht
von
Kummer
Eu
saio
sem
direção
buscando
reflexão
Ich
lauf
ohne
Richtung,
suche
nach
Reflektion
A
mais
ou
menos
120,
som
no
talo
Mit
etwa
120,
Bass
auf
Anschlag
De
repente
toca
aquele
nosso
som,
Felipe
Boladão
Plötzlich
spielt
unser
Lied,
Felipe
Boladão
Nunca
imaginei
que
seria
capaz
de
amar
alguém
Hätt
nie
gedacht,
ich
könnte
jemanden
lieben
Logo
eu,
acostumado
a
passar
o
rodo
em
geral
Ausgerechnet
ich,
der
sonst
nur
flachlegt
Bem
que
ela
dizia:
Vai
na
calma
pois
o
tempo
é
rei
Sie
sagte
immer:
"Langsam,
Zeit
ist
König"
Me
envolvi,
me
apeguei,
pra
resumir,
tô
mal
Jetzt
bin
ich
drin,
zu
spät,
kurz
gesagt
– ich
bin
am
Ende
É
fire
no
green
pra
ver
se
mente
ameniza
Fire
im
Green,
ob’s
den
Schmerz
lindert
Falando
sozinho,
mas
não
tem
nada
a
ver
com
a
brisa
Red
allein,
doch
hat
nichts
mit
dem
High
zu
tun
É
meu
orgulho
me
dizendo:
Não
volta
atrás!
Mein
Stolz
flüstert:
"Kein
Rückzug!"
Enquanto
o
coração
bate
e
chora
pedindo
mais
Während
mein
Herz
schlägt
und
weint,
verlangt
nach
mehr
Do
teu
jeito
carinhosa,
gostosa,
marrenta
Deine
Art
– liebevoll,
heiß,
arrogant
Se
despindo,
cabulosa
quando
você
senta
Wenn
du
dich
ausziehst,
atemberaubend,
wie
du
dich
bewegst
É
gol,
é
flow,
é
beat,
é
hit,
é
parte
dos
meus
planos
Ist
Tor,
Flow,
Beat,
Hit,
Teil
meiner
Pläne
Eu
tô
sofrendo
e
tô
gostando,
coração
corintiano
Ich
leide
und
genieß
es,
Herz
eines
Corinthianers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc 2n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.