Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - I Love You Quebrada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Love You Quebrada
I Love You Quebrada
Se
dependesse
daqueles
que
nos
apontam
If
it
were
up
to
those
who
point
us
Ao
sair
de
foguete
eu
caía
When
leaving
Rocket
I
fell
Manda
eles
por
mais
frustação
na
conta
Send
them
out
for
more
frustration
on
the
bill
Pois
nem
mesmo
cochila
aquele
que
me
guia
For
he
does
not
even
nap
who
guides
me
Desejo
paz
aos
demais
que
nos
apoiam
I
wish
peace
to
the
others
who
support
us
Aos
maldosos,
somente
o
justo
To
the
wicked,
only
the
righteous
Pratico
o
bem,
ligeiro
com
o
zóião
I
practice
good,
light
with
the
zoion
Que
se
esforça
pra
ser
nossa
a
qualquer
gosto
That
strives
to
be
ours
to
any
taste
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
o
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
the
smile
of
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
smiling
at
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Nunca
mudei
minha
raiz
tá
aqui,
hó
I
never
changed
my
root
here,
huh
Foi
tão
de
mágoa,
atmosfera
da
maloca
It
was
so
heartbreaking,
atmosphere
of
the
longhouse
Pezão
no
chão,
esqueço
tão
mimimi
Nipple
on
the
floor,
I
forget
so
mimimi
Os
bico
canta,
as
nova
canta,
o
baile
poca
The
beak
sings,
the
nova
sings,
the
POCA
dance
Sobrevivente
guiado
por
Deus,
Amém!
Survivor
guided
by
God,
Amen!
Considerado
na
entrada
e
na
saída
Considered
at
input
and
output
O
que
é
teu
é
teu,
o
que
é
meu,
é
meu
What's
yours
is
yours,
what's
mine
is
mine
Essa
visão
eu
carrego
pra
toda
a
vida
This
vision
I
carry
for
life
O
que
é
teu,
é
teu,
o
que
é
meu,
é
meu
What's
yours,
is
yours,
what's
mine,
is
mine
Essa
visão
eu
carrego
pra
toda
a
vida
This
vision
I
carry
for
life
Pega
visão,
hein!
Catch
sight,
huh!
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
o
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
the
smile
of
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
smiling
at
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
DJ
Jorgin,
é
o
melhor
que
tá
tendo,
hein,
porra?
DJ
Jorgin,
it's
the
best
you're
having,
huh,
damn
it?
Se
dependesse
daqueles
que
nos
apontam
If
it
were
up
to
those
who
point
us
Ao
sair
de
foguete
eu
caía
When
leaving
Rocket
I
fell
Manda
eles
por
mais
frustação
na
conta
Send
them
out
for
more
frustration
on
the
bill
Pois
nem
mesmo
cochila
aquele
que
me
guia
For
he
does
not
even
nap
who
guides
me
Desejo
paz
aos
demais
que
nos
apoiam
I
wish
peace
to
the
others
who
support
us
Aos
maldosos,
somente
o
justo
To
the
wicked,
only
the
righteous
Pratico
o
bem,
ligeiro
com
o
zóião
I
practice
good,
light
with
the
zoion
Que
se
esforça
pra
ser
nossa
a
qualquer
gosto
That
strives
to
be
ours
to
any
taste
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
o
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
the
smile
of
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
smiling
at
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Nunca
mudei
minha
raiz
tá
aqui,
hó
I
never
changed
my
root
here,
huh
Foi
tão
de
mágoa,
atmosfera
da
maloca
It
was
so
heartbreaking,
atmosphere
of
the
longhouse
Pezão
no
chão,
esqueço
tão
mimimi
Nipple
on
the
floor,
I
forget
so
mimimi
Os
bico
canta,
as
nova
canta,
o
baile
poca
The
beak
sings,
the
nova
sings,
the
POCA
dance
Sobrevivente
guiado
por
Deus,
Amém!
Survivor
guided
by
God,
Amen!
Considerado
na
entrada
e
na
saída
Considered
at
input
and
output
O
que
é
teu
é
teu,
o
que
é
meu,
é
meu
What's
yours
is
yours,
what's
mine
is
mine
Essa
visão
eu
carrego
pra
toda
a
vida
This
vision
I
carry
for
life
O
que
é
teu,
é
teu,
o
que
é
meu,
é
meu
What's
yours,
is
yours,
what's
mine,
is
mine
Essa
visão
eu
carrego
pra
toda
a
vida
This
vision
I
carry
for
life
Pega
visão,
hein!
Catch
sight,
huh!
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
o
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
the
smile
of
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
Humildade
tem
que
ser
praticada
Humility
must
be
practiced
Pois
somente
falada,
não
valerá
de
nada
For
only
spoken,
it
will
be
of
no
use
Mas
vale
sorriso
da
molecada
But
it
is
worth
smiling
at
the
molecada
Do
que
ouro
e
prata,
I
love
you
quebrada
Than
gold
and
silver,
I
love
you
broken
DJ
Jorgin,
é
o
melhor
que
tá
tendo,
hein,
porra?
DJ
Jorgin,
it's
the
best
you're
having,
huh,
damn
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc 2n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.