Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Problemática
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
do
toque
She's
into
touch
Mandou
personalizar
a
Bandit
She
had
her
Bandit
customized
De
rosa
choque
In
hot
pink
Jogou
no
tanque
o
mais
belo
grafite
She
threw
the
most
beautiful
graffiti
on
the
tank
Não
se
envolve
She
doesn't
get
involved
Pois
geralmente
ela
faz
o
convite
Because
usually
she's
the
one
who
invites
you
Te
deixa
de
bob
Makes
you
a
schmuck
Ela
é
café,
Red
Bull
e
rebite
She's
coffee,
Red
Bull
and
rivets
À
150
subiu,
acelera
She
went
up
to
150,
she
accelerates
E
não
para
na
capital
And
doesn't
stop
in
the
capital
Se
tá
de
300
na
frente,
esquece
If
you're
300
in
front,
forget
it
Que
tu
vai
escutar
só
o
vral
You're
only
going
to
hear
the
vral
Não
gosta
da
calmaria
She
doesn't
like
calmness
Exala
na
adrenalina
She
exhales
in
adrenaline
Na
cama
e
na
moto
ela
explode
In
bed
and
on
the
motorcycle
she
explodes
Tipo
nitroglicerina
Like
nitroglycerin
Na
cama
e
na
moto
ela
explode
In
bed
and
on
the
motorcycle
she
explodes
Tipo
nitroglicerina
Like
nitroglycerin
Sabe
o
que
é
zona
leste
You
know
what
the
east
zone
is
like
(Problemática)
(Problematic)
(Puxou,
cortou,
raspou,
é
seu
estilo
de
viver)
(She
pulled,
cut,
shaved,
it's
her
lifestyle)
(Nem
vem
falar
de
amor
que
ela
manda
tu
se
fuder)
(Don't
even
talk
about
love
that
she
sends
you
to
screw
yourself)
Puxou,
cortou,
raspou,
é
seu
estilo
de
viver
She
pulled,
cut,
shaved,
it's
her
lifestyle
(Nem
vem
falar
de
amor
que
ela
manda
tu
se
fuder)
(Don't
even
talk
about
love
that
she
sends
you
to
screw
yourself)
Ela
é
uma
mescla
de
sagacidade
She
is
a
blend
of
sagacity
Com
postura
de
mulher
With
a
feminine
stance
Tá
offline
pra
vulgaridade
She's
offline
to
vulgarity
Sabe
bem
o
que
quer
She
knows
what
she
wants
Ideologia
pra
vida
Ideology
for
life
Age
na
pureza,
só
no
sapatin
Acts
in
purity,
only
in
the
little
shoes
Amante
da
natureza
Lover
of
nature
Adora
as
flores
e
torra
um
verdin
Loves
flowers
and
smokes
a
green
Pra
cada
dia
ruim
For
each
bad
day
Ela
devolve
sorrisos
She
returns
smiles
Bota
o
Nk
pra
rolar,
toma
um
drinque
Puts
the
Nk
to
roll,
has
a
drink
E
deixa
o
mal
no
prejuízo
And
leaves
the
evil
at
a
loss
(Que
isso)
(What
is
this)
Puxou,
cortou,
raspou,
é
seu
estilo
de
viver
She
pulled,
cut,
shaved,
it's
her
lifestyle
(Nem
vem
falar
de
amor
que
ela
manda
tu
se
fuder)
(Don't
even
talk
about
love
that
she
sends
you
to
screw
yourself)
Puxou,
cortou,
raspou,
é
seu
estilo
de
viver
She
pulled,
cut,
shaved,
it's
her
lifestyle
(Nem
vem
falar
de
amor
que
ela
manda
tu
se
fuder)
(Don't
even
talk
about
love
that
she
sends
you
to
screw
yourself)
Nem
vem
falar
de
amor
que
ela
manda
tu
se
fuder
Don't
even
talk
about
love
that
she
sends
you
to
screw
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc 2n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.