MC Neguinho do Kaxeta - Problemático - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Problemático




Problemático
Problematic
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
Quando estiver triste lembre, a primeira é pra baixo
When you're feeling down, remember, the first one is down
O resto é pra cima, acelera e põe pra derreter no asfalto
The rest is up, speed up and let it melt down on the asphalt
O vento na cara, disparo e logo passo
The wind in my face, I accelerate and quickly pass
Meu amor em duas rodas sempre me tranquilizou
My love on two wheels has always soothed me
Nós até pilota pra caraca
We even ride like hell
Mas é cada livramento que Papai do Céu nos
But it's every deliverance that Father up in Heaven gives us
Puxou, cortou, passou igual um raio
Pulled, cut, passed like lightning
Raspou de leve, enrolou o cabo, quero ver pegar
Barely grazed, tangled the wire, let's see you catch me
Não é por querer aparecer, não
It's not that we want to show off, no
Nós gostamos de acelerar, sim
We like to speed, yes
Corpo maquinário, uma conexão
Body machinery, a connection
Deus guia os loucos, evita que seja breve o fim
Only God guides the crazy, prevents the end from being short
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, you're behind? Too bad!
Sabichão, postura e pras louca nós problema
Know-it-all, attitude and for the crazy ones we cause trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, you're behind? Too bad!
Sabichão, postura e pras louca nós problema
Know-it-all, attitude and for the crazy ones we cause trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
E desde pivete, ousado, grau de magrela
And since I was a kid, bold, degree of wheelie
Dei bote, montei o bode mas nunca dei guela
I swooped in, rode the bucking bronco but never bailed
Fui evoluindo e aumentando a preocupação
I evolved and increased the concern
Da dona Maria quando eu lancei meu XJotão
Of Mrs. Maria when I launched my XJotão
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, you're behind? Too bad!
Sabichão, postura e pras louca nós problema
Know-it-all, attitude and for the crazy ones we cause trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto
Olha os problemáticos, ladrões de cena
Look at the troublemakers, scene stealers
As vezes sarcástico, ficou pra trás? Que pena!
Sometimes sarcastic, you're behind? Too bad!
Sabichão, postura e pras louca nós problema
Know-it-all, attitude and for the crazy ones we cause trouble
Progresso aos bons, viver intensamente é o lema
Progress to the good, living intensely is the motto





Writer(s): Pedro Cullen Lotto, Lucas Alexandre Frank Scattone, Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Mc Davi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.