Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Sorria
Família,
mais
um
convidado
especial,
meu
xará
Family,
another
special
guest,
my
namesake
Júlio
Fejuca
Júlio
Fejuca
Sorriso
no
rosto,
a
geladeira
não
tá
cheia,
mas
tô
bem
Smile
on
your
face,
the
fridge
isn't
full,
but
I'm
fine
Sinto-me
tão
forte,
a
ponto
de
matar
um
leão
ao
dia
I
feel
so
strong,
to
the
point
of
killing
a
lion
a
day
Mesmo
se
o
medo
tentar
te
parar,
mostre
que
você
tem
Even
if
fear
tries
to
stop
you,
show
that
you
have
Um
Deus
grandioso
que
permite
que
você
sempre
sorria
A
great
God
who
allows
you
to
always
smile
Sei
o
valor
de
cada
pedalada
I
know
the
value
of
every
pedal
stroke
Cada
madrugada
em
que
falei
com
a
fome
Every
dawn
when
I
spoke
to
hunger
Cada
pinote
quando
eu
me
perdi
Every
buck
when
I
got
lost
De
cada
livramento
ao
me
encontrar
Of
each
deliverance
when
I
found
myself
Sinto
orgulho
pela
minha
véia
I
am
proud
of
my
vein
Que
parece
ter
a
força
de
mil
homens
That
seems
to
have
the
strength
of
a
thousand
men
Inestimável
meu
amor
por
ela
My
love
for
her
is
priceless
Se
fez
mãe
e
pai
pro
barco
não
virar
She
became
a
mother
and
a
father
so
that
the
boat
wouldn't
capsize
E
não
virou,
eis
o
problemático
And
it
didn't,
here's
the
troublemaker
Aqui
e
dedicando
um
brinde
ao
time
de
monstrão
Here
and
dedicating
a
toast
to
the
monster
team
Puxou,
cortou,
raspou
sempre
sarcástico
He
pulled,
cut,
shaved
always
sarcastic
Hoje
tá
bom,
mas
me
encanta
a
superação
Today
is
good,
but
I
am
fascinated
by
the
overcoming
E
não
virou,
eis
o
problemático
And
it
didn't,
here's
the
troublemaker
Aqui
cantando
e
dedicando
um
brinde
ao
time
de
monstrão
Here
singing
and
dedicating
a
toast
to
the
monster
team
Puxou,
cortou,
raspou
sempre
sarcástico
He
pulled,
cut,
shaved
always
sarcastic
Hoje
tá
bom,
mas
me
encanta
a
superação
Today
is
good,
but
I
am
fascinated
by
the
overcoming
Lembra
quando
caminhávamos
Remember
when
we
were
walking
Com
o
nosso
amor
no
colo,
preta
With
our
love
in
our
arms,
my
girl
Pelas
palafitas
muita
treta
Through
the
stilts,
a
lot
of
trouble
Solos
insalubres,
esgoto
a
céu
aberto
e
uma
só
missão
Unhealthy
ground,
open
sewage
and
only
one
mission
Vencer
na
vida
To
win
in
life
Humilhado,
alvejado,
jamais
desfocado
Humiliated,
targeted,
never
out
of
focus
Eu
sou
Kaxeta,
então
respeita
I'm
Kaxeta,
so
respect
Os
meus
pés
no
chão
me
transportaram
My
feet
on
the
ground
transported
me
Para
esse
momento
bom
To
this
good
moment
E
não
virou,
eis
o
problemático
And
it
didn't,
here's
the
troublemaker
Aqui
cantando
e
dedicando
um
brinde
ao
time
de
monstrão
Here
and
dedicating
a
toast
to
the
monster
team
Puxou,
cortou,
raspou
sempre
sarcástico
He
pulled,
cut,
shaved
always
sarcastic
Hoje
tá
bom,
mas
me
encanta
a
superação
Today
is
good,
but
I
am
fascinated
by
the
overcoming
Eis
o
problemático
Here's
the
troublemaker
Aqui
cantando
e
dedicando
um
brinde
ao
time
de
monstrão
Here
singing
and
dedicating
a
toast
to
the
monster
team
Puxou,
cortou,
raspou
sempre
sarcástico
He
pulled,
cut,
shaved
always
sarcastic
Hoje
tá
bom,
mas
me
encanta
a
superação
Today
is
good,
but
I
am
fascinated
by
the
overcoming
Chora
cavaco
Cry
cavaquinho
Faz
barulho
aí,
faz
barulho
aí
Make
some
noise
there,
make
some
noise
there
Júlio
Fejuca
Júlio
Fejuca
Faz
muito
barulho
aí
Make
a
lot
of
noise
there
Júlio
Fejuca
Júlio
Fejuca
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Lourenço Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.