MC Neguinho do Kaxeta - Sorria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Sorria




Sorria
Smile
Família, mais um convidado especial, meu xará
Family, another special guest, my namesake
Júlio Fejuca
Júlio Fejuca
Sorriso no rosto, a geladeira não cheia, mas bem
Smile on your face, the fridge isn't full, but I'm fine
Sinto-me tão forte, a ponto de matar um leão ao dia
I feel so strong, to the point of killing a lion a day
Mesmo se o medo tentar te parar, mostre que você tem
Even if fear tries to stop you, show that you have
Um Deus grandioso que permite que você sempre sorria
A great God who allows you to always smile
Sorria
Smile
Sei o valor de cada pedalada
I know the value of every pedal stroke
Cada madrugada em que falei com a fome
Every dawn when I spoke to hunger
Cada pinote quando eu me perdi
Every buck when I got lost
De cada livramento ao me encontrar
Of each deliverance when I found myself
Sinto orgulho pela minha véia
I am proud of my vein
Que parece ter a força de mil homens
That seems to have the strength of a thousand men
Inestimável meu amor por ela
My love for her is priceless
Se fez mãe e pai pro barco não virar
She became a mother and a father so that the boat wouldn't capsize
E não virou, eis o problemático
And it didn't, here's the troublemaker
Aqui e dedicando um brinde ao time de monstrão
Here and dedicating a toast to the monster team
Puxou, cortou, raspou sempre sarcástico
He pulled, cut, shaved always sarcastic
Hoje bom, mas me encanta a superação
Today is good, but I am fascinated by the overcoming
E não virou, eis o problemático
And it didn't, here's the troublemaker
Aqui cantando e dedicando um brinde ao time de monstrão
Here singing and dedicating a toast to the monster team
Puxou, cortou, raspou sempre sarcástico
He pulled, cut, shaved always sarcastic
Hoje bom, mas me encanta a superação
Today is good, but I am fascinated by the overcoming
Lembra quando caminhávamos
Remember when we were walking
Com o nosso amor no colo, preta
With our love in our arms, my girl
Pelas palafitas muita treta
Through the stilts, a lot of trouble
Solos insalubres, esgoto a céu aberto e uma missão
Unhealthy ground, open sewage and only one mission
Vencer na vida
To win in life
Humilhado, alvejado, jamais desfocado
Humiliated, targeted, never out of focus
Eu sou Kaxeta, então respeita
I'm Kaxeta, so respect
Os meus pés no chão me transportaram
My feet on the ground transported me
Para esse momento bom
To this good moment
E não virou, eis o problemático
And it didn't, here's the troublemaker
Aqui cantando e dedicando um brinde ao time de monstrão
Here and dedicating a toast to the monster team
Puxou, cortou, raspou sempre sarcástico
He pulled, cut, shaved always sarcastic
Hoje bom, mas me encanta a superação
Today is good, but I am fascinated by the overcoming
Eis o problemático
Here's the troublemaker
Aqui cantando e dedicando um brinde ao time de monstrão
Here singing and dedicating a toast to the monster team
Puxou, cortou, raspou sempre sarcástico
He pulled, cut, shaved always sarcastic
Hoje bom, mas me encanta a superação
Today is good, but I am fascinated by the overcoming
Chora cavaco
Cry cavaquinho
Faz barulho aí, faz barulho
Make some noise there, make some noise there
Júlio Fejuca
Júlio Fejuca
Faz muito barulho
Make a lot of noise there
Júlio Fejuca
Júlio Fejuca





Writer(s): Anderson Lourenço Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.