MC Neguinho do Kaxeta - Time de Monstrão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Time de Monstrão




Time de Monstrão
Monster Squad
Joga na mala os maço de din
Throw the stacks of cash in the bag
Chama as ninfeta, luxúria no ar
Call the nymphets, lust in the air
Deixa o ouro guardado no cofre
Leave the gold locked in the safe
Se joga, bora curtir com o NK
Let loose, let's party with NK
Liga os parceiro mil grau da quebrada
Call the thousand-degree partners from the hood
Casa de praia partiu pesadão
Beach house, here we come, heavy
Final de tarde, depois da loucura
Late afternoon, after the madness
Nóis torra o do boldo ouvindo Boladão
We'll burn some boldo listening to Boladão
Não temerei mal algum
I will fear no evil
Mesmo que os meus inimigos
Even if my enemies
Não joguem as cartas na mesa
Don't play their cards right
Confiarei em Ti
I will trust only in You
Senhor Tu és meu refúgio e a minha fortaleza
Lord, You are my refuge and my fortress
Com certeza
For sure
Se o NK não morreu
If NK didn't die
Foi livramento de Deus
It was God's deliverance
Não terminei de cumprir
I haven't finished fulfilling
Minha missão no mundão
My mission in this world
Ele sabe o que passei
Only He knows what I've been through
Eu pequei mas nunca vacilei
I sinned but I never faltered
Por isso hoje eu lembro de todos
That's why today I remember everyone
Que me estenderam a mão de coração
Who extended a helping hand to me from the heart
Uma taça de vinho, um copo de refri, tanto faz
A glass of wine, a glass of soda, it doesn't matter
O intuito da vida é sorrir
The purpose of life is to smile
Admiro o ouro, eu preciso da grana
I admire gold, I need the money
E acima de tudo eu mantenho a
And above all, I keep the faith
Eu fui humilhado, também alvejado
I was humiliated, also targeted
Mas nada disso me fará desistir
But none of that will make me give up
Muita positividade mesmo contra a maré
Lots of positivity even against the tide
Deu certo
It worked out, right?
Joga na mala os maço de din
Throw the stacks of cash in the bag
Chama as ninfeta, luxúria no ar
Call the nymphets, lust in the air
Deixa o ouro guardado no cofre
Leave the gold locked in the safe
Se joga, bora curtir com o NK
Let loose, let's party with NK
Liga os parceiro mil grau da quebrada
Call the thousand-degree partners from the hood
Casa de praia partiu pesadão
Beach house, here we come, heavy
Final de tarde, depois da loucura
Late afternoon, after the madness
Nóis torra o do boldo ouvindo Boladão
We'll burn some boldo listening to Boladão
E o time?
And the team?
Time de monstrão
Monster Squad
Segura aí, segura aí, segura DJ
Hold on, hold on, hold on DJ
Segura DJ
Hold on DJ
Pera aí, pera aí, pera
Wait, wait, wait
um segundinho, pera
Just a second, wait
presente o time todo
The whole team is here
Eu quero mais alto, vou repetir
I want it louder, I'll repeat
E o time?
And the team?
Time de monstrão
Monster Squad
Onde a coletividade impera, preste atenção
Where collectivity reigns, pay attention
Se pensar pequeno não prospera
If you think small, you won't prosper
É sem espaço pra estrela é bruto como sol
There's no room for stars, it's raw like the sun
Se tem cifrão nóis tira onda e se não tem, normal
If there's money, we flaunt it, and if not, it's normal
Acostumaste com a dor, orpos feridos de luto
Accustomed to pain, bodies wounded with grief
Vivenciamos miséria, vencemos, paro e escuto
We experienced misery, we overcame, I stop and listen
Motor v8 roncando e anunciando a chegada
V8 engine roaring and announcing the arrival
De quem lutou contra a fome quando a vaca tava magra
Of those who fought against hunger when the cow was skinny
Vou falar como hoje
I'll tell you how it is today
Hoje são varias dedeira de ouro
Today, there are several gold rings
E o bobo no pulso impressiona
And the bling on the wrist is impressive
Olha a grossura do cordão
Look at the thickness of the chain
(Mesmo dentro da blusa da pra se notar)
(Even inside the shirt, you can see it)
Qualquer território é tratamento vip
Any territory is VIP treatment
Até mesmo a mais braba se apaixona
Even the toughest ones fall in love
Depois de suor e sangue alcançamos o nível A
After sweat and blood, we reached level A
Quê que tem pra nóis hoje?
What do we have for us today?
Joga na mala os maço de din
Throw the stacks of cash in the bag
Chama as ninfeta, luxúria no ar
Call the nymphets, lust in the air
Deixa o ouro guardado no cofre
Leave the gold locked in the safe
Se joga, bora curtir com o NK
Let loose, let's party with NK
Liga os parceiro mil grau da quebrada
Call the thousand-degree partners from the hood
Casa de praia partiu pesadão
Beach house, here we come, heavy
Final de tarde, depois da loucura
Late afternoon, after the madness
Nóis torra o do boldo ouvindo Boladão
We'll burn some boldo listening to Boladão





Writer(s): Mc 2n


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.