Paroles et traduction MC Neguinho do Kaxeta - Time de Monstrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time de Monstrão
Monster Squad
Joga
na
mala
os
maço
de
din
Throw
the
stacks
of
cash
in
the
bag
Chama
as
ninfeta,
luxúria
no
ar
Call
the
nymphets,
lust
in
the
air
Deixa
o
ouro
guardado
no
cofre
Leave
the
gold
locked
in
the
safe
Se
joga,
bora
curtir
com
o
NK
Let
loose,
let's
party
with
NK
Liga
os
parceiro
mil
grau
da
quebrada
Call
the
thousand-degree
partners
from
the
hood
Casa
de
praia
partiu
pesadão
Beach
house,
here
we
come,
heavy
Final
de
tarde,
depois
da
loucura
Late
afternoon,
after
the
madness
Nóis
torra
o
do
boldo
ouvindo
Boladão
We'll
burn
some
boldo
listening
to
Boladão
Não
temerei
mal
algum
I
will
fear
no
evil
Mesmo
que
os
meus
inimigos
Even
if
my
enemies
Não
joguem
as
cartas
na
mesa
Don't
play
their
cards
right
Confiarei
só
em
Ti
I
will
trust
only
in
You
Senhor
Tu
és
meu
refúgio
e
a
minha
fortaleza
Lord,
You
are
my
refuge
and
my
fortress
Se
o
NK
não
morreu
If
NK
didn't
die
Foi
livramento
de
Deus
It
was
God's
deliverance
Não
terminei
de
cumprir
I
haven't
finished
fulfilling
Minha
missão
no
mundão
My
mission
in
this
world
Só
Ele
sabe
o
que
passei
Only
He
knows
what
I've
been
through
Eu
pequei
mas
nunca
vacilei
I
sinned
but
I
never
faltered
Por
isso
hoje
eu
lembro
de
todos
That's
why
today
I
remember
everyone
Que
me
estenderam
a
mão
de
coração
Who
extended
a
helping
hand
to
me
from
the
heart
Uma
taça
de
vinho,
um
copo
de
refri,
tanto
faz
A
glass
of
wine,
a
glass
of
soda,
it
doesn't
matter
O
intuito
da
vida
é
sorrir
The
purpose
of
life
is
to
smile
Admiro
o
ouro,
eu
preciso
da
grana
I
admire
gold,
I
need
the
money
E
acima
de
tudo
eu
mantenho
a
fé
And
above
all,
I
keep
the
faith
Eu
fui
humilhado,
também
alvejado
I
was
humiliated,
also
targeted
Mas
nada
disso
me
fará
desistir
But
none
of
that
will
make
me
give
up
Muita
positividade
mesmo
contra
a
maré
Lots
of
positivity
even
against
the
tide
Deu
certo
né
It
worked
out,
right?
Joga
na
mala
os
maço
de
din
Throw
the
stacks
of
cash
in
the
bag
Chama
as
ninfeta,
luxúria
no
ar
Call
the
nymphets,
lust
in
the
air
Deixa
o
ouro
guardado
no
cofre
Leave
the
gold
locked
in
the
safe
Se
joga,
bora
curtir
com
o
NK
Let
loose,
let's
party
with
NK
Liga
os
parceiro
mil
grau
da
quebrada
Call
the
thousand-degree
partners
from
the
hood
Casa
de
praia
partiu
pesadão
Beach
house,
here
we
come,
heavy
Final
de
tarde,
depois
da
loucura
Late
afternoon,
after
the
madness
Nóis
torra
o
do
boldo
ouvindo
Boladão
We'll
burn
some
boldo
listening
to
Boladão
Time
de
monstrão
Monster
Squad
Segura
aí,
segura
aí,
segura
DJ
Hold
on,
hold
on,
hold
on
DJ
Pera
aí,
pera
aí,
pera
aí
Wait,
wait,
wait
Só
um
segundinho,
pera
aí
Just
a
second,
wait
Tá
presente
o
time
todo
The
whole
team
is
here
Eu
quero
mais
alto,
vou
repetir
I
want
it
louder,
I'll
repeat
Time
de
monstrão
Monster
Squad
Onde
a
coletividade
impera,
preste
atenção
Where
collectivity
reigns,
pay
attention
Se
pensar
pequeno
não
prospera
If
you
think
small,
you
won't
prosper
É
sem
espaço
pra
estrela
é
bruto
como
sol
There's
no
room
for
stars,
it's
raw
like
the
sun
Se
tem
cifrão
nóis
tira
onda
e
se
não
tem,
normal
If
there's
money,
we
flaunt
it,
and
if
not,
it's
normal
Acostumaste
com
a
dor,
orpos
feridos
de
luto
Accustomed
to
pain,
bodies
wounded
with
grief
Vivenciamos
miséria,
vencemos,
paro
e
escuto
We
experienced
misery,
we
overcame,
I
stop
and
listen
Motor
v8
roncando
e
anunciando
a
chegada
V8
engine
roaring
and
announcing
the
arrival
De
quem
lutou
contra
a
fome
quando
a
vaca
tava
magra
Of
those
who
fought
against
hunger
when
the
cow
was
skinny
Vou
falar
como
tá
hoje
I'll
tell
you
how
it
is
today
Hoje
são
varias
dedeira
de
ouro
Today,
there
are
several
gold
rings
E
o
bobo
no
pulso
impressiona
And
the
bling
on
the
wrist
is
impressive
Olha
a
grossura
do
cordão
Look
at
the
thickness
of
the
chain
(Mesmo
dentro
da
blusa
da
pra
se
notar)
(Even
inside
the
shirt,
you
can
see
it)
Qualquer
território
é
tratamento
vip
Any
territory
is
VIP
treatment
Até
mesmo
a
mais
braba
se
apaixona
Even
the
toughest
ones
fall
in
love
Depois
de
suor
e
sangue
alcançamos
o
nível
A
After
sweat
and
blood,
we
reached
level
A
Quê
que
tem
pra
nóis
hoje?
What
do
we
have
for
us
today?
Joga
na
mala
os
maço
de
din
Throw
the
stacks
of
cash
in
the
bag
Chama
as
ninfeta,
luxúria
no
ar
Call
the
nymphets,
lust
in
the
air
Deixa
o
ouro
guardado
no
cofre
Leave
the
gold
locked
in
the
safe
Se
joga,
bora
curtir
com
o
NK
Let
loose,
let's
party
with
NK
Liga
os
parceiro
mil
grau
da
quebrada
Call
the
thousand-degree
partners
from
the
hood
Casa
de
praia
partiu
pesadão
Beach
house,
here
we
come,
heavy
Final
de
tarde,
depois
da
loucura
Late
afternoon,
after
the
madness
Nóis
torra
o
do
boldo
ouvindo
Boladão
We'll
burn
some
boldo
listening
to
Boladão
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc 2n
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.