Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(((99.99999%)))
(((99.99999%)))
For
a
perfect
high
five,
keep
your
eye
on
the
elbow
Für
einen
perfekten
High
Five,
halte
dein
Auge
auf
den
Ellbogen
Whether
bro
hug
or
handshake
I
never
can
tell,
though
Ob
Bro-Hug
oder
Händedruck,
ich
kann's
nie
sagen
You
had
me
at
hello,
"Jinx,
you
owe
me
a
coke!"
Du
hattest
mich
bei
„Hallo“,
„Jinx,
du
schuldest
mir
'ne
Cola!“
I
said
it
first
but
my
homie
is
broke
Ich
sagte's
zuerst,
doch
mein
Homie
ist
pleite
"No
I
said
it
first,
jerk,"
chill,
it′s
only
a
joke
„Nein,
ich
sagte's
zuerst,
Idiot“,
chill,
ist
nur
ein
Witz
I
trace
thatday's
status
back
that
the
face
tat
Ich
verfolge
den
Status
des
Tages
zurück
zum
Gesichtstattoo
I
asked
for
a
lace
pattern
and
got
a
placemat
Ich
bat
um
ein
Spitzenmuster,
bekam
'ne
Tischdecke
Embrace
the
problem
or
it′s
a
race
to
the
bottom
Nimm
das
Problem
an
oder
es
wird
ein
Rennen
nach
unten
Grown
man
thinks
he
can
own
land
Ein
erwachsener
Mann
denkt,
er
kann
Land
besitzen
A
bone
hand
emerges
from
the
stone
sand
Eine
Knochenhand
taucht
aus
dem
Steinsand
auf
Disturbed
burial
ground
carry
around
spirits'
silence,
a
scarier
sound
Gestörter
Friedhof,
trag
die
Stille
der
Geister
mit
dir,
ein
gruseligerer
Klang
Update,
guts
to
wait,
cut
bait?
Update,
Mut
zum
Warten,
Abschneiden?
Stay
put,
gray
soot,
take
a
pay
cut
Bleib,
grauer
Staub,
nimm
'nen
Lohncut
Each
time
I
put
my
rhyme
book
away
Jedes
Mal,
wenn
ich
mein
Reimbuch
weglege
I'm
struck
with
another
line
hook
to
say
Trifft
mich
eine
neue
Zeile,
die
ich
sagen
muss
Fellas,
if
you
invest
in
yourself
and
got
a
big
breasted
Leute,
wenn
ihr
in
euch
investiert
und
'ne
gut
gebaute
Heifer
blessed
with
good
health
dressed
like
the
help,
say
"ow!"
Kuh
habt,
gesegnet
mit
Gesundheit,
gekleidet
wie
das
Dienstpersonal,
sagt
„aua!“
Say
"ow
ow!"
Sagt
„aua
aua!“
Ladies,
if
you
understand
a
better
world′s
possible
Damen,
wenn
ihr
versteht,
dass
eine
bessere
Welt
möglich
ist
And
wonder
if
man
is
the
number
one
obstacle,
say
"hoo!"
Und
euch
fragt,
ob
der
Mann
das
größte
Hindernis
ist,
sagt
„huu!“
Say
"hoo!
hoo!"
Sagt
„huu!
huu!“
Animals,
if
you
love
global
warming
and
pee
on
Tiere,
wenn
ihr
globale
Erwärmung
liebt
und
auf
den
The
ground
until
you
see
ovals
forming,
say
"moo!"
Boden
pinkelt,
bis
ihr
Ovale
seht,
sagt
„muh!“
Say
"moo,
oink!"
Sagt
„muh,
oink!“
Drugs,
if
you′ll
get
me
high
just
this
one
time
and
Drogen,
wenn
ihr
mich
nur
dies
eine
Mal
high
macht
und
Won't
have
me
out
committing
gun
crime,
say
"something"
Mich
nicht
zu
Waffengewalt
treibt,
sagt
„irgendwas“
Say
something,
something
Sagt
irgendwas,
irgendwas
Bugs,
if
you′re
old
school
mesozoic,
Insekten,
wenn
ihr
mesozoisch
old
school
seid,
Please
go
explain
how
you
stayin'
so
stoic,
say
"bzz!"
Erklärt
bitte,
wie
ihr
so
stoisch
bleibt,
sagt
„summ!“
Say
bzz,
bzz
Sagt
summ,
summ
Children,
if
you
reject
fake
apologies
and
know
Kinder,
wenn
ihr
gefälschte
Entschuldigungen
ablehnt
und
wisst,
It
takes
policy
to
save
wrecked
ecology,
say
"yeah!"
Dass
Politik
nötig
ist,
um
kaputte
Ökologie
zu
retten,
sagt
„ja!“
Snocch-hew,
snocch-hew
Snocch-hew,
snocch-hew
Now
snoreBefore
you
wake
up,
keep
your
eyes
closed
Jetzt
schnarchBevor
du
aufwachst,
halte
die
Augen
geschlossen
You
can
control
your
dreams,
fly,
get
over
highs
lows,
Du
kannst
deine
Träume
steuern,
fliegen,
Höhen
und
Tiefen
überwinden,
Try
prose
Even
if
you
master
rhymes,
Versuch
Prosa
Selbst
wenn
du
Reime
meisterst,
If
you
stick
to
what
you′re
good
at,
you
won't
last
through
time
Wenn
du
beim
Bleibst,
was
du
kannst,
überdauerst
du
die
Zeit
nicht
The
person
you
like
best
don′t
always
make
the
best
friend
Die
Person,
die
du
am
meisten
magst,
ist
nicht
immer
die
beste
Freundin
When
yes
you
question
their
loyalty,
spend
less
time
with
them
Wenn
du
ihre
Loyalität
hinterfragst,
verbring
weniger
Zeit
mit
ihr
Before
you
lament
the
lack
of
corner
Bevor
du
das
Fehlen
eines
Eck-
Office,
remember
you're
a
former
crawfish
Büros
beklagst,
denk
dran,
du
warst
mal
ein
Flusskrebs
By
existing
you're
accomplished
Allein
durch
deine
Existenz
hast
du
was
erreicht
The
99.99999%
is
too
big
to
fail
Die
99,99999
% sind
zu
groß,
um
zu
scheitern
The
game
is
rigged,
throw
the
pigs
in
a
jail
Das
Spiel
ist
manipuliert,
werft
die
Schweine
ins
Gefängnis
Please
don′t
call
it
a
poetry
jam
or
else
I′ma
have
to
go
totally
ham
Nenn
es
nicht
Poetry
Jam,
sonst
geh
ich
voll
ab
The
dude
abides,
a
beautified
smile
despite
feeling
rude
inside
Der
Typ
bleibt
cool,
ein
schönes
Lächeln,
trotz
innerer
Bösartigkeit
The
true
face
surfaces
like
a
magic
eight
balls
Das
wahre
Gesicht
taucht
auf
wie
ein
Magic
Eight
Ball
Word,
it's
us
who
controls
our
tragic
fate,
y′alls
Word,
wir
sind
es,
die
unser
tragisches
Schicksal
kontrollieren
I
swear
to
god,
Ich
schwöre
bei
Gott,
If
everybody
scared
of
oddity
Wenn
alle,
die
Angst
vor
dem
Seltsamen
haben,
Embraced
death,
they'd
be
spared
the
rod
Den
Tod
umarmten,
würden
sie
die
Rute
meiden
I′ma
ask
today
to
be
as
if
tomorrow
I
could
pass
away
Ich
frag
mich
heute,
als
ob
ich
morgen
sterben
könnte
Let
me
see
what
my
artist
mask
has
to
say
Lass
mich
hören,
was
meine
Künstlermaske
zu
sagen
hat
Get
your
dreams
off
life
support
Nimm
deine
Träume
von
der
Lebenserhaltung
Do
some
things
to
make
your
wife
contort
Mach
ein
paar
Dinge,
die
deine
Frau
verrenken
I
love
'em
mean
′n'
tall
and
nice
'n′
short
Ich
liebe
sie
gemein
und
groß
und
nett
und
klein
I
don′t
believe
people
are
humbled
by
victory
Ich
glaub
nicht,
dass
Menschen
durch
Sieg
demütig
werden
I
believe
people
are
humbled
stumblin'
round
liquor-free
Ich
glaub,
Menschen
werden
demütig,
wenn
sie
nüchtern
stolpern
90%
of
showin′
up
is
slowin'
down
90
% des
Erscheinens
ist
Verlangsamen
I
been
round
New
York
town
since
everyone
I
Ich
bin
in
New
York
seit
jeder,
den
ich
Knew
had
a
212
number
that
you
didn′t
have
to
dial
Kannte,
eine
212-Nummer
hatte,
die
man
nicht
wählen
musste
While
you
construct
your
brand
with
a
hot
glue
gun
Während
du
deine
Marke
mit
der
Heißklebepistole
baust
Here
I
come
to
pave
the
way,
till
I'm
a
boss
must
shave
the
gray
Komme
ich,
um
den
Weg
zu
ebnen,
bis
ich
Boss
bin,
muss
das
Grau
rasieren
My
favorite
phrase:
don′t
give
up
Mein
Lieblingsspruch:
Gib
nicht
auf
I've
seen
a
lot
of
stuff
disappear
and
reappear
Ich
hab
viel
verschwinden
und
wieder
auftauchen
sehen
40
years
old
on
Earth,
but
measure
me
in
penis
tears
40
Jahre
auf
der
Erde,
doch
misst
mich
in
Penistränen
So
right-brained,
I
might
frame
light
out
of
sequence
here
So
rechtshirnig,
ich
rahme
vielleicht
Licht
in
falscher
Folge
Maybe
if
I
balance
it
all
out,
it'll
seem
more
clear
Vielleicht
wird's
klarer,
wenn
ich
alles
ausgleiche
If
it′s
all
the
same
to
you,
then
let′s
look
at
it
from
the
angel
view
Wenn's
dir
egal
ist,
lass
uns's
aus
Engelsicht
betrachten
I'ma
do
what
I
came
to
do,
what
I
say
comes
true
Ich
mach,
wozu
ich
kam,
was
ich
sage,
wird
wahr
What
do
you
know
about
pedestrian
barriers?
Was
weißt
du
über
Fußgängerschutzbarrieren?
While
you
cry
goodbye
to
equestrian
carriers
Während
du
Reitträgern
nachweinst
The
crossed
heart
is
a
lost
art
Das
gekreuzte
Herz
ist
eine
verlorene
Kunst
Commit
to
your
shit,
give
it
a
boss
start
Steh
zu
deinem
Scheiß,
gib
ihm
einen
Boss-Start
The
psylocibin
style
o′
vibin'
Der
Psilocybin-Stil
des
Vibens
The
elephant
in
the
room
is
the
gaping
Der
Elefant
im
Raum
ist
die
klaffende
Chasm,
shaking
spasms,
scraping
bottom
Kluft,
zuckende
Krämpfe,
am
Boden
kratzen
Only
community
can
make
things
happen
Nur
Gemeinschaft
kann
Dinge
bewegen
We
must
ourselves
be
living
documents
Wir
müssen
lebende
Dokumente
sein
When
the
Constitution′s
dying
at
the
stake
Wenn
die
Verfassung
am
Pfahl
stirbt
There's
tickets
to
the
arc
and
it′s
icin'
on
the
cake
Es
gibt
Tickets
zur
Arche
und
das
i-Tüpfelchen
When
we
set
sail,
piers
be
crying
at
the
wake
Wenn
wir
ablegen,
weinen
die
Landungsstege
beim
Abschied
My
got-up-and-went
got
a
percent
so
my
get-up-and-go
sped
up
the
flow
Mein
Aufsteh-und-Gehab
nahm
Prozent,
also
beschleunigte
mein
Aufsteh-und-Gehen
den
Flow
Some
unsolicited
advice:
Ein
ungefragter
Rat:
Charge
twice
as
much
and
you
get
as
much
Verlang
doppelt
so
viel
und
du
kriegst
genug
To
hug
and
kiss
that
give
the
kids
goodnight
Um
zu
umarmen
und
die
Kinder
Gute
Nacht
zu
küssen
It's
a
cryin′
shame,
Es
ist
eine
Schande,
Enter
the
lion′s
mane
to
the
Betritt
die
Löwenmähne,
das
Science
game
Backwards
labcoat
like
a
smock
Wissenschaftsspiel
Rückwärts-Laborkittel
wie
ein
Kittel
Grok,
fur
trim,
heard
him?
Grok,
Pelzbesatz,
hörst
du?
True
fact,
from
new
jack
to
legend
in
less
than
a
billion
seconds
Fakt,
vom
Newcomer
zur
Legende
in
unter
einer
Milliarde
Sekunden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.