Paroles et traduction MC Pooja - Basically, 1993 is a Decade Before I Was Born (Big Up Calendar Dates)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basically, 1993 is a Decade Before I Was Born (Big Up Calendar Dates)
Короче, 1993 - это за десять лет до моего рождения (респект календарным датам)
If
I
was
born
a
decade
earlier
Если
бы
я
родилась
на
десять
лет
раньше,
I
would've
been
moving
through
seams
Я
бы
уже
вовсю
зажигала,
Not
to
say
I
can't
do
that
now
Не
то
чтобы
я
не
могу
делать
это
сейчас,
It's
a
bit
mad
to
do
it
though
Но
это
немного
безумно,
понимаешь?
Yo,
I
would've
been
older
Йоу,
я
была
бы
постарше,
I
would've
maybe
been
bolder
(that's
for
another
day)
Может
быть,
посмелее
(но
это
уже
совсем
другая
история),
But
who
can
really
tell?
Но
кто
знает,
как
бы
оно
повернулось
на
самом
деле?
I
got
my
work
done
straight
(don't
worry,
I'll
protect
her,
haha)
Я
бы
все
равно
добилась
своего
(не
переживай,
я
бы
о
себе
позаботилась,
ха-ха),
I
got
the
moves
У
меня
есть
хватка,
I
would've
been
born
in
the
same
year
as
In
Utero
Я
бы
родилась
в
том
же
году,
что
и
In
Utero,
Two
years
after
Nevermind
Через
два
года
после
Nevermind,
You
know
I
can't
say
Понимаешь,
я
не
могу
знать,
You
know
I
can't
say
Понимаешь,
я
не
могу
знать,
You
know
I
can't
say
Понимаешь,
я
не
могу
знать,
What
would've
happened
on
that
bright
day
Что
произошло
бы
в
тот
светлый
день,
'Cause
I
don't
know
(I
don't
know)
Потому
что
я
не
знаю
(я
не
знаю),
'Cause
I
don't
know
Потому
что
я
не
знаю,
If
I
was
born
a
decade
earlier
Если
бы
я
родилась
на
десять
лет
раньше,
I
would've
been
moving
through
seams
Я
бы
уже
вовсю
зажигала,
Not
to
say
I
can't
do
that
now
Не
то
чтобы
я
не
могу
делать
это
сейчас,
It's
a
bit
mad
to
do
it
though
Но
это
немного
безумно,
понимаешь?
Yo,
I
would've
been
older
Йоу,
я
была
бы
постарше,
I
would've
maybe
been
bolder
Может
быть,
посмелее,
Yo,
shoutout
Nirvana
and
Kurt
Cobain
Йоу,
респект
Nirvana
и
Курту
Кобейну,
You
can't
chat
on
my
boys
Нельзя
трогать
моих
пацанов,
Mm,
mm,
mm,
mm
Ммм,
ммм,
ммм,
ммм,
You
can't
chat
on
my
boy
Нельзя
трогать
моего
пацана,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Mcpherson-shelley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.