MC Richix feat. Cezy Gonzales - Hoy Me Despido - traduction des paroles en allemand

Hoy Me Despido - MC Richix traduction en allemand




Hoy Me Despido
Heute verabschiede ich mich
Ya no eres el mismo, hay algo que cambió en ti
Du bist nicht mehr derselbe, etwas hat sich in dir verändert
¿Por qué eres tan frio? ¿Acaso ya no eres feliz?
Warum bist du so kalt? Bist du etwa nicht mehr glücklich?
Te noto tan distante cuando estas cerca de mi
Ich bemerke, wie distanziert du bist, wenn du in meiner Nähe bist
Ven y mírame a los ojos si hay algo que me tienes que decir...
Komm und sieh mir in die Augen, wenn du mir etwas sagen musst...
Como ya lo has notado he dejado de ser amable
Wie du schon bemerkt hast, habe ich aufgehört, freundlich zu sein
Nuestra relación se muere y me considero culpable
Unsere Beziehung stirbt und ich halte mich für schuldig
No puedo hacerlo de frente y caigo en la resignación
Ich kann es nicht direkt tun und verfalle in Resignation
De que desgraciadamente no encontré una solución
Dass ich leider keine Lösung gefunden habe
¨Aquella historia¨ que me hiciste creer
„Jene Geschichte“, die du mich glauben ließest
me hiciste entender que era verdad
Du hast mich verstehen lassen, dass sie wahr ist
Fue una historia de dos que logró ser importante
Es war eine Geschichte von uns beiden, die es schaffte, wichtig zu werden
Pero hoy estoy distante porque nada es como antes
Aber heute bin ich distanziert, weil nichts mehr so ist wie früher
Dejaste de ser el ser que brillaba ante la gente
Du hast aufgehört, der Mensch zu sein, der vor den Leuten strahlte
Y te pido mil disculpas porque ya soy diferente
Und ich bitte dich tausendmal um Verzeihung, weil ich jetzt anders bin
El día que me conociste en mi rostro había emoción
An dem Tag, als du mich kennenlerntest, war Freude in meinem Gesicht
Pero hoy me pregunté: ¿será amor o una ilusión?
Aber heute habe ich mich gefragt: Ist es Liebe oder eine Illusion?
¨Aquella historia¨ que me hiciste creer
„Jene Geschichte“, die du mich glauben ließest
me hiciste entender que era verdad
Du hast mich verstehen lassen, dass sie wahr ist
En su tiempo lo fue y si te amé pero ya no
Zu ihrer Zeit war sie es, und ja, ich habe dich geliebt, aber jetzt nicht mehr
Entiende amor la cosas cambian y es muy triste este adiós
Versteh, mein Schatz, die Dinge ändern sich und dieser Abschied ist sehr traurig
¡No! ¡No! ¡No!, no quiero escucharte, ¡Cállate!
Nein! Nein! Nein!, ich will dich nicht hören, sei still!
No me pidas que te entienda porque no lo voy a hacer
Bitte mich nicht, dich zu verstehen, denn ich werde es nicht tun
Ya te confesé una parte y para que entiendas va el resto
Ich habe dir schon einen Teil gestanden, und damit du es verstehst, kommt hier der Rest
Sabes que odio las mentiras, te mentí y me detesto
Du weißt, dass ich Lügen hasse, ich habe dich angelogen und ich verabscheue mich
De un tiempo para acá he cambiado y lo noto
Seit einiger Zeit habe ich mich verändert und ich merke es
Y tal vez al decir esto dejo tu corazón roto
Und vielleicht, wenn ich das sage, breche ich dir das Herz
Lamento el ser tan frío y al abrazarme eso sientas
Es tut mir leid, so kalt zu sein und dass du das fühlst, wenn du mich umarmst
Que mis besos no sean dulces y aun así estés contenta
Dass meine Küsse nicht süß sind und du trotzdem zufrieden bist
Ya no he puesto de mi parte y por eso que reclamas
Ich habe mich nicht mehr bemüht, und deshalb beschwerst du dich
Ya no qué contestarte si me preguntas, ¿Me amas?
Ich weiß nicht mehr, was ich dir antworten soll, wenn du mich fragst: Liebst du mich?
Dices que ya no te busco, no te abrazo y no te celo
Du sagst, dass ich dich nicht mehr suche, dich nicht umarme und nicht eifersüchtig bin
Que ya no soy detallista y que ya no te llevo al cielo
Dass ich nicht mehr aufmerksam bin und dich nicht mehr in den Himmel trage
que lloras a escondidas y dices que yo no lloro
Ich weiß, dass du heimlich weinst und sagst, dass ich nicht weine
Ahora soy un novio malo y cada vez más empeoro
Jetzt bin ich ein schlechter Freund und werde immer schlimmer
¨Aquella historia¨ que me hiciste creer
„Jene Geschichte“, die du mich glauben ließest
me hiciste entender que era verdad
Du hast mich verstehen lassen, dass sie wahr ist
Nuestra historia existió, fue real e importante
Unsere Geschichte existierte, sie war real und wichtig
Lo lamento mi vida nada será como antes
Es tut mir leid, mein Leben, nichts wird mehr so sein wie früher
Sin esperar que me entiendas y esperando que me escuches
Ohne zu erwarten, dass du mich verstehst, und in der Hoffnung, dass du mir zuhörst
Yo me iré y te quedarán de solo los peluches
Ich werde gehen und dir werden von mir nur die Stofftiere bleiben
Quizás ya no me hablarás y me regalaras tu olvido
Vielleicht wirst du nicht mehr mit mir sprechen und mir dein Vergessen schenken
Espero no arrepentirme pero amor hoy me despido.
Ich hoffe, es nicht zu bereuen, aber mein Schatz, heute verabschiede ich mich.
¨Aquella historia¨ que me hiciste creer
„Jene Geschichte“, die du mich glauben ließest
me hiciste entender que era verdad
Du hast mich verstehen lassen, dass sie wahr ist
Entiende mi vida de verdad fuiste importante
Versteh, mein Leben, du warst wirklich wichtig
Pero lamentablemente nada será como antes
Aber leider wird nichts mehr so sein wie früher
¡No! ¡No! ¡No!, no quiero escucharte, ¡Cállate!
Nein! Nein! Nein!, ich will dich nicht hören, sei still!
No me pidas que te entienda porque no lo voy a hacer
Bitte mich nicht, dich zu verstehen, denn ich werde es nicht tun





Writer(s): Gabriel Candiani, Karen Yulizza Lizarrazo Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.