MC Richix feat. Eikem - ¿qué Voy a Hacer? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Richix feat. Eikem - ¿qué Voy a Hacer?




¿qué Voy a Hacer?
What I'm Gonna Do?
Desde que te marchaste, las cosas han cambiado.
Since you left, things have changed.
Ya nada es igual, y solo quiero que me expliques una cosa.
Nothing is the same, and I just want you to explain one thing to me.
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
What am I going to do with the kisses I didn't give you?
Y las cosas que no te dije
And the things I didn't tell you
Tanto amor hoy se murió
So much love died today
¿Dime dónde quedó?
Tell me, where did it go?
O si nunca existió...
Or if it never existed...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Just say it so I don't have to wait for you. Please!
¿Qué voy a hacer cuando mis manos quieran tocarte?
What will I do when my hands want to touch you?
¿Qué voy a hacer cuando me den ganas de abrazarte?
What will I do when I feel like embracing you?
Dime, ¿qué hago? ahora que me ahogo entre lagos
Tell me, what do I do? now that I drown in the lakes of tears
De lágrimas lloradas por tu amor y me deshago
Shed for your love and I'm falling apart and changing
Por percibir que ya no volverás
For realizing that you're not coming back
Que tarde o temprano con otro estarás
That sooner or later you'll be with another one
Que quizás no me vas a pensar más
That maybe you won't think of me anymore
Simplemente entiende que sin ti no voy a estar en paz
Just understand that I won't be at peace without you
Nena es una condena sentir esta pena
Baby, it's a sentence to feel this pain
Se siente horrible querer besarte y que seas ajena
It feels awful to want to kiss you and for you to be with someone else
Pero ya no quiero sentir este gran dolor
But I don't want to feel this great pain anymore
Mi mundo es gris desde que te fuiste se fue el color
My world is gray since you left the color is gone
Me siento débil, un tanto frágil como destrozado
I feel weak, somewhat fragile, as if destroyed
Es muy difícil aceptar que te has marchado
It's very hard to accept that you've left
¿Cómo le hago para entender que dijiste adiós?
How do I understand that you said goodbye?
¿Cómo le hago para olvidar lo que vivimos?
How do I forget what we've been through?
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
What am I going to do with the kisses I didn't give you?
Y las cosas que no te dije
And the things I didn't tell you
Tanto amor hoy se murió
So much love died today
¿Dime dónde quedó?
Tell me, where did it go?
O si nunca existió...
Or if it never existed...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Just say it so I don't have to wait for you. Please!
Quiero estar seguro de que ya no me amas
I want to be sure that you don't love me anymore
De que ya no me anhelas, de que ya no me extrañas
That you don't desire me anymore, that you don't miss me anymore
Pero si lo quieres, muy bien olvido todo
But if you want, I'll forget everything
Y si así lo prefieres ya no buscare el modo
And if that's what you prefer, I won't look for a way anymore
De que entiendas que siento muy feo
For you to understand that I feel very ugly
Y que si de verdad quiero algo es a ti a quien deseo
And that if I really want something, it's you that I desire
A ver qué hago con el amor que aun siento por ti
Let's see what I do with the love I still feel for you
Espero que tu próximo novio no te trate así
I hope your next boyfriend won't treat you like this
¿Cómo le explico a mi ganas de besarte
How do I explain to my desire to kiss you
Que ya te has ido a otro lugar a otra parte?
That you've already gone to another place, to another part?
En busca de un cariño quizás, o de otro hombre
In search of love, perhaps, or another man
Que ya no te da alegría el escuchar mi nombre
That you no longer find joy in hearing my name
Que voy a hacer si te sueño aunque no quiera
What will I do if I dream of you even though I don't want to?
Mi ánimo decae por tu culpa en primavera
My spirits plummet because of you in springtime
Si en promedio te pienso solo todo el día
If I think about you only all day on average
Preciosa, es un dolor que ya no seas mía
My precious, it's a pain that you're no longer mine
¿Qué voy a hacer con los besos que no te di?
What am I going to do with the kisses I didn't give you?
Y las cosas que no te dije
And the things I didn't tell you
Tanto amor hoy se murió
So much love died today
¿Dime dónde quedó?
Tell me, where did it go?
O si nunca existió...
Or if it never existed...
Tan solo dilo para no esperarte. ¡Por favor!
Just say it so I don't have to wait for you. Please!





Writer(s): richard allan alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.