MC Richix feat. Jennix - Así lo Decidiste (Remasterizada) - traduction des paroles en allemand

Así lo Decidiste (Remasterizada) - MC Richix , Jennix traduction en allemand




Así lo Decidiste (Remasterizada)
So hast du es entschieden (Remastered)
(Cómo lloré aquel día que te fuiste)
(Wie ich an dem Tag weinte, als du gingst)
(Así nos despedimos)
(So haben wir uns verabschiedet)
(Ni un abrazo no nos dimos)
(Nicht einmal eine Umarmung gaben wir uns)
(Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste)
(Ich glaube, wir beide litten, aber so hast du es getan)
Así lo decidiste, y ahora ya estoy triste
So hast du es entschieden, und jetzt bin ich traurig
Cómo lloré aquel día que te fuiste
Wie ich an dem Tag weinte, als du gingst
Así nos despedimos
So haben wir uns verabschiedet
Ni un abrazo no nos dimos
Nicht einmal eine Umarmung gaben wir uns
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
Ich glaube, wir beide litten, aber so hast du es getan
Recuerdas que corríamos como locos por las calles
Erinnerst du dich, wie wir wie verrückt durch die Straßen rannten?
Aquel día que con pena te di tu primer detalle
An jenem Tag, als ich dir schüchtern dein erstes kleines Geschenk gab?
Moría por verte y necesitaba abrazarte
Ich brannte darauf, dich zu sehen und musste dich umarmen
El amor es cosa de dos y necesito de tu parte
Liebe ist eine Sache von zweien und ich brauche deinen Teil
En estos momentos pienso que amor nunca existió
In diesen Momenten denke ich, dass Liebe nie existierte
A lo mejor lo hizo, pero creo que se murió
Vielleicht tat sie es, aber ich glaube, sie ist gestorben
Me acuerdo de las cosas tan hermosas que dijiste
Ich erinnere mich an die wunderschönen Dinge, die du sagtest
Que si las recuerdo ahora nada más me pongo trise
Wenn ich mich jetzt daran erinnere, werde ich nur traurig
¿Y las cartas que te di?, ¿ya no las has leído?
Und die Briefe, die ich dir gab? Hast du sie nicht mehr gelesen?
¿Aun las conservas?, ¿crees que te he mentido?
Bewahrst du sie noch auf? Glaubst du, ich habe dich angelogen?
Si cambie mis actitudes y lo que no te agradó
Ich habe doch meine Einstellungen geändert und das, was dir nicht gefiel
Quise demostrarte que nadie te amaba como yo
Ich wollte dir zeigen, dass niemand dich so liebte wie ich
Sabías que si te ibas mi corazón se haría trizas
Du wusstest, wenn du gehst, würde mein Herz in Stücke brechen
Desde entonces ya olvidé como hacer una sonrisa
Seitdem habe ich vergessen, wie man lächelt
La pasé muy mal, ¿por qué la vida es así?
Es ging mir sehr schlecht, warum ist das Leben so?
Perfecto no lo es nadie, ¿y por un error te perdí?
Niemand ist perfekt, und wegen eines Fehlers habe ich dich verloren?
Así lo decidiste, y ahora yo estoy triste
So hast du es entschieden, und jetzt bin ich traurig
Cómo lloré aquel día que te fuiste
Wie ich an dem Tag weinte, als du gingst
Así nos despedimos
So haben wir uns verabschiedet
Ni un abrazo no nos dimos
Nicht einmal eine Umarmung gaben wir uns
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
Ich glaube, wir beide litten, aber so hast du es getan
No te niego que pasé muchas noches de tristeza
Ich leugne nicht, dass ich viele Nächte voller Traurigkeit verbrachte
Por el simple hecho de no sacarte de mi cabeza
Einfach nur, weil ich dich nicht aus meinem Kopf bekam
Aun no le he contado a nadie nuestra historia de ilusiones
Ich habe noch niemandem unsere Geschichte voller Illusionen erzählt
Donde cuando nos besábamos brotaban corazones
Wo Herzen sprudelten, wenn wir uns küssten
Y si ahora te tomara de la mano seria en vano
Und wenn ich dich jetzt bei der Hand nehmen würde, wäre es vergeblich
Si te dijera que te amo pensarías que te miento
Wenn ich dir sagen würde, dass ich dich liebe, würdest du denken, ich lüge
Ayer fuiste lo más lindo y es por eso que te extraño
Gestern warst du das Schönste, und deshalb vermisse ich dich
Me diste un grande dolor, pero más amor que sufrimiento
Du hast mir großen Schmerz zugefügt, aber mehr Liebe als Leid
No importaba lo que hicieras eras la niña que amaba
Egal, was du tatest, du warst das Mädchen, das ich liebte
Yo te quiera tal como eras y siempre te perdonaba
Ich wollte dich so, wie du warst, und habe dir immer vergeben
Yo solo quiero saber algo a la vida tengo una pregunta
Ich möchte nur etwas wissen, ich habe eine Frage an das Leben
¿Es posible que dos personas puedan estar por siempre felices y juntas?
Ist es möglich, dass zwei Menschen für immer glücklich und zusammen sein können?
Si rompiera mis promesas seria como pisar tus rosas
Wenn ich meine Versprechen bräche, wäre es, als würde ich deine Rosen zertreten
Las mismas rosas que te di de una forma amorosa
Dieselben Rosen, die ich dir auf liebevolle Weise gab
Y si rompiera mis promesas los recuerdos me vendrían
Und wenn ich meine Versprechen bräche, würden die Erinnerungen kommen
Así que no suelas romper promesas porque recuerdos te romperían
Also brich keine Versprechen, denn Erinnerungen würden dich zerbrechen
Así lo decidiste, y ahora yo estoy triste
So hast du es entschieden, und jetzt bin ich traurig
Cómo lloré aquel día que te fuiste
Wie ich an dem Tag weinte, als du gingst
Así nos despedimos
So haben wir uns verabschiedet
Ni un abrazo no nos dimos
Nicht einmal eine Umarmung gaben wir uns
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
Ich glaube, wir beide litten, aber so hast du es getan
Así lo hiciste o así lo hice yo
So hast du es getan oder so habe ich es getan?
¿Quién de los dos falló?
Wer von uns beiden hat versagt?
No sé, pero vuelve por favor
Ich weiß nicht, aber komm bitte zurück
Ya veo que tus palabras el viento se las llevó
Ich sehe schon, deine Worte hat der Wind davongetragen
también fuiste culpable no todo lo cause yo
Du warst auch schuldig, nicht alles habe ich verursacht
Si me equivoqué y aunque lo niegues, te fui fiel
Ich habe mich geirrt, und auch wenn du es leugnest, ich war dir treu
Pero yo nunca coqueteaba con ese y con aquel
Aber ich habe nie mit diesem und jenem geflirtet
Son solo amigas y si quieres ya no les hablo
Es sind nur Freundinnen, und wenn du willst, rede ich nicht mehr mit ihnen
Yo no ando de cariñosa cuando una plática entablo
Ich bin nicht anhänglich, wenn ich ein Gespräch beginne
Contrólate tus celos te hacen imaginar cosas
Kontrolliere deine Eifersucht, sie lässt dich Dinge vorstellen
Y por nadie había sentido estas cosas tan hermosas
Und für niemanden hatte ich diese wunderschönen Gefühle empfunden
Perdóname y seamos la pareja que formamos
Verzeih mir und lass uns das Paar sein, das wir gebildet haben
Crees que funcione, ¿y si nos equivocamos?
Glaubst du, es funktioniert? Was ist, wenn wir uns irren?
Lo nuestros no es un error, nos amamos mutuamente
Unseres ist kein Fehler, wir lieben uns gegenseitig
Te prometo que ahora todo será diferente
Ich verspreche dir, dass jetzt alles anders sein wird
Es que tengo miedo, y es lo que me hace sufrir
Ich habe Angst, und das ist es, was mich leiden lässt
A que tienes miedo, ¿a qué se vuelva a repetir?
Wovor hast du Angst? Dass es sich wiederholt?
Si luchamos los dos juntos cruzaremos los pantanos
Wenn wir beide zusammen kämpfen, werden wir die Sümpfe durchqueren
Confía en mi deja demostrarte que, en verdad, te amo
Vertrau mir, lass mich dir zeigen, dass ich dich wirklich liebe
Está bien mi amor, ha vuelto la confianza
Okay, mein Schatz, das Vertrauen ist zurückgekehrt





Writer(s): Richard Allan Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.