MC Richix feat. Jennix - Así lo Decidiste (Remasterizada) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Richix feat. Jennix - Así lo Decidiste (Remasterizada)




Así lo Decidiste (Remasterizada)
That's How You Decided It (Remastered)
(Cómo lloré aquel día que te fuiste)
(How I cried that day you left)
(Así nos despedimos)
(That's how we said goodbye)
(Ni un abrazo no nos dimos)
(We didn't even hug)
(Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste)
(I think we both suffered, but that's how you did it)
Así lo decidiste, y ahora ya estoy triste
That's how you decided, and now I'm sad
Cómo lloré aquel día que te fuiste
How I cried that day you left
Así nos despedimos
That's how we said goodbye
Ni un abrazo no nos dimos
We didn't even hug
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
I think we both suffered, but that's how you did it
Recuerdas que corríamos como locos por las calles
Remember how we ran like crazy through the streets
Aquel día que con pena te di tu primer detalle
That day when I sadly gave you your first present
Moría por verte y necesitaba abrazarte
I was dying to see you and needed to hug you
El amor es cosa de dos y necesito de tu parte
Love is a two-way street, and I need you on my side
En estos momentos pienso que amor nunca existió
At this moment, I think that love never existed
A lo mejor lo hizo, pero creo que se murió
Maybe it did, but I think it died
Me acuerdo de las cosas tan hermosas que dijiste
I remember the beautiful things you said
Que si las recuerdo ahora nada más me pongo trise
If I remember them now, I just get sad
¿Y las cartas que te di?, ¿ya no las has leído?
What about the letters I gave you, haven't you read them?
¿Aun las conservas?, ¿crees que te he mentido?
Do you still keep them, do you think I lied to you?
Si cambie mis actitudes y lo que no te agradó
If I changed my attitude and what you didn't like
Quise demostrarte que nadie te amaba como yo
I wanted to show you that nobody loved you like I did
Sabías que si te ibas mi corazón se haría trizas
You knew that if you left, my heart would shatter
Desde entonces ya olvidé como hacer una sonrisa
Since then I've forgotten how to smile
La pasé muy mal, ¿por qué la vida es así?
I had a really hard time, why is life like this?
Perfecto no lo es nadie, ¿y por un error te perdí?
Nobody's perfect, and I lost you over a mistake?
Así lo decidiste, y ahora yo estoy triste
That's how you decided, and now I'm sad
Cómo lloré aquel día que te fuiste
How I cried that day you left
Así nos despedimos
That's how we said goodbye
Ni un abrazo no nos dimos
We didn't even hug
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
I think we both suffered, but that's how you did it
No te niego que pasé muchas noches de tristeza
I won't deny that I went through many nights of sadness
Por el simple hecho de no sacarte de mi cabeza
For the simple fact of not being able to get you out of my head
Aun no le he contado a nadie nuestra historia de ilusiones
I still haven't told anyone our story of illusions
Donde cuando nos besábamos brotaban corazones
Where hearts sprouted when we kissed
Y si ahora te tomara de la mano seria en vano
And if I took your hand now, it would be in vain
Si te dijera que te amo pensarías que te miento
If I told you I loved you, you'd think I was lying
Ayer fuiste lo más lindo y es por eso que te extraño
Yesterday you were the most beautiful thing, and that's why I miss you
Me diste un grande dolor, pero más amor que sufrimiento
You gave me great pain, but more love than suffering
No importaba lo que hicieras eras la niña que amaba
It didn't matter what you did, you were the girl I loved
Yo te quiera tal como eras y siempre te perdonaba
I loved you just the way you were and I always forgave you
Yo solo quiero saber algo a la vida tengo una pregunta
I just want to know something, I have a question for life
¿Es posible que dos personas puedan estar por siempre felices y juntas?
Is it possible for two people to be happy and together forever?
Si rompiera mis promesas seria como pisar tus rosas
Breaking my promises would be like stepping on your roses
Las mismas rosas que te di de una forma amorosa
The same roses I gave you lovingly
Y si rompiera mis promesas los recuerdos me vendrían
And if I broke my promises, the memories would come back to me
Así que no suelas romper promesas porque recuerdos te romperían
So don't break promises because memories would break you
Así lo decidiste, y ahora yo estoy triste
That's how you decided, and now I'm sad
Cómo lloré aquel día que te fuiste
How I cried that day you left
Así nos despedimos
That's how we said goodbye
Ni un abrazo no nos dimos
We didn't even hug
Creo que los dos sufrimos, pero así lo hiciste
I think we both suffered, but that's how you did it
Así lo hiciste o así lo hice yo
You did it this way, or I did it this way
¿Quién de los dos falló?
Which one of us failed?
No sé, pero vuelve por favor
I don't know, but please come back
Ya veo que tus palabras el viento se las llevó
I see that the wind took your words away
también fuiste culpable no todo lo cause yo
You were also to blame, I didn't cause everything
Si me equivoqué y aunque lo niegues, te fui fiel
If I was wrong, and even though you deny it, I was faithful to you
Pero yo nunca coqueteaba con ese y con aquel
But I never flirted with this one and that one
Son solo amigas y si quieres ya no les hablo
They are just friends, and if you want, I won't talk to them anymore
Yo no ando de cariñosa cuando una plática entablo
I'm not affectionate when I strike up a conversation
Contrólate tus celos te hacen imaginar cosas
Control your jealousy; it makes you imagine things
Y por nadie había sentido estas cosas tan hermosas
And I've never felt these beautiful things for anyone
Perdóname y seamos la pareja que formamos
Forgive me, and let's be the couple we were
Crees que funcione, ¿y si nos equivocamos?
Do you think it will work? What if we're wrong?
Lo nuestros no es un error, nos amamos mutuamente
What we have is not a mistake, we love each other mutually
Te prometo que ahora todo será diferente
I promise you that everything will be different now
Es que tengo miedo, y es lo que me hace sufrir
It's just that I'm afraid, and that's what makes me suffer
A que tienes miedo, ¿a qué se vuelva a repetir?
What are you afraid of? Afraid that it will happen again?
Si luchamos los dos juntos cruzaremos los pantanos
If we fight together, we will cross the swamps
Confía en mi deja demostrarte que, en verdad, te amo
Trust me, let me show you that I truly love you
Está bien mi amor, ha vuelto la confianza
It's okay, my love, trust has returned





Writer(s): Richard Allan Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.