Paroles et traduction MC Richix feat. Jennix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3
I Fell in Love with the Wrong Person 1, 2, and 3
Hola,
qué
gusto
verte.
Hey,
good
to
see
you.
¿Qué
tal?,
¿todo
bien?
How
are
you
doing?
Is
everything
okay?
¿Qué
era
lo
que
me
ibas
a
contar?
What
were
you
going
to
tell
me?
Mira
alguien
me
gusta
y
le
hablo
muy
seguido.
Look,
I
like
someone,
and
I
talk
to
her
very
often.
Me
estoy
enamorando,
yo
no
lo
hubiera
querido.
I'm
falling
in
love,
I
didn't
want
this
to
happen.
No
sé,
pero
algo
tiene,
me
llama
la
atención.
I
don't
know,
but
she
has
something,
she
catches
my
attention.
Y
no
sé
si
a
ella
le
cause
la
misma
ilusión.
And
I
don't
know
if
I
cause
her
the
same
illusion.
Cuéntame
más,
¿cada
cuanto
la
miras?
po
Tell
me
more,
how
often
do
you
see
her?
By
R
tu
cara
de
alegría
se
ve
que
en
verdad
la
admiras.
Your
joyful
face,
I
can
tell
you
really
admire
her.
Más
que
eso,
sueño
con
darle
un
primer
beso.
More
than
that,
I
dream
of
giving
her
a
first
kiss.
Pero
sé
que
todo
esto
conlleva
un
proceso.
But
I
know
that
all
this
entails
a
process.
Quiero
invitarla
a
salir,
¿y
por
qué
no
lo
haces?
I
want
to
ask
her
out,
why
don't
you
do
it?
Tengo
miedo,
¿a
qué?
I'm
afraid,
of
what?
A
que
me
rechacé.
That
she'll
reject
me.
Inténtalo,
puede
que
acepte
la
salida.
Try
it,
she
might
accept
the
date.
Pero
si
pasa
lo
contrario
me
sacará
de
su
vida.
But
if
the
opposite
happens,
she'll
kick
me
out
of
her
life.
Tal
vez
después
te
arrepientas
de
no
haberle
preguntado.
Maybe
later
you'll
regret
not
asking
her.
Lucha
por
ella
si
la
quieres
a
tu
lado.
Fight
for
her
if
you
want
her
by
your
side.
Está
bien,
la
invitaré,
luego
te
cuento
que
pasó.
Okay,
I'll
invite
her,
then
I'll
tell
you
what
happened.
Gracias
por
tu
consejo,
mucho
me
motivó.
Thanks
for
your
advice,
it
motivated
me
a
lot.
Muchas
veces
te
ilusionas,
Many
times
you
get
your
hopes
up,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
You
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
set
your
sights
on.
Te
gusta
ella
o
el,
nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
You
like
her,
there's
nothing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
¿Qué
sucedió?
Te
veo
distraído
acaso
te
rechazó,
te
noto
entristecido.
What
happened?
I
see
you
distracted,
did
she
reject
you?
You
look
sad.
No,
al
contrario,
aceptó
y
salimos,
No,
on
the
contrary,
she
accepted
and
we
went
out,
Fuimos
al
cine
y
un
helado
nos
comimos.
We
went
to
the
cinema
and
had
an
ice
cream.
Entre
platicas
y
risas
le
dije
que
era
bonita.
Between
conversations
and
laughter,
I
told
her
she
was
pretty.
¿Y
cómo
reaccionó?
And
how
did
she
react?
Me
aclaró
que
no
era
una
cita.
She
clarified
that
it
wasn't
a
date.
Que
salía
conmigo,
pero
como
amigos,
That
she
went
out
with
me,
but
as
friends,
Escuché
un
sonido
en
mi
pecho,
era
mi
corazón
partido.
I
heard
a
sound
in
my
chest,
it
was
my
heart
breaking.
Le
dije
que
me
gustaba.
I
told
her
I
liked
her.
¿Y
qué
te
respondió?
And
what
did
she
say?
Que
le
gustaba
otro
y
eso
más
me
dolió.
That
she
liked
someone
else
and
that
hurt
even
more.
En
serio
lo
lamento,
no
sé
qué
estés
pensando.
I'm
really
sorry,
I
don't
know
what
you're
thinking.
Descuida,
yo
sabía
que
me
estaba
arriesgando.
Don't
worry,
I
knew
I
was
taking
a
chance.
Querer
a
quien
quiere
a
alguien
más
es
muy
To
love
someone
who
loves
someone
else
is
very
Triste,
por
mi
tonto
consejo
fue
que
la
perdiste.
Sad,
it
was
because
of
my
stupid
advice
that
you
lost
her.
Busqué
amor
en
unos
ojos
que
ni
siquiera
me
miran.
I
looked
for
love
in
eyes
that
don't
even
look
at
me.
Bueno,
yo
sé
de
alguien
que
por
ti
suspira...
Well,
I
know
someone
who
sighs
for
you...
Muchas
veces
te
ilusionas,
Many
times
you
get
your
hopes
up,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
You
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
set
your
sights
on.
Te
gusta
ella
o
él.
You
like
her.
Nada
puedes
hacer.
There's
nothing
you
can
do.
Pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Because
you
can't
control
your
heart.
Enserio,
sabes
de
alguien
que
por
mi
suspira,
Seriously,
you
know
someone
who
sighs
for
me,
Dime
quién
es
o
creeré
que
lo
que
dices
es
mentira.
Tell
me
who
it
is
or
I'll
think
what
you're
saying
is
a
lie.
Tu
la
conoces
con
ella
has
hablado,
You
know
her,
you've
talked
to
her,
Incluso
en
este
momento
la
tienes
a
tu
lado.
In
fact,
you
have
her
by
your
side
right
now.
Que
sorpresa
me
has
dado,
You've
surprised
me,
Porque
esto
de
ti
no
me
lo
hubiera
imaginado.
Because
I
wouldn't
have
imagined
this
from
you.
Es
que
ya
no
aguanto
ver
sufrir
a
quien
It's
just
that
I
can't
stand
to
see
someone
I
Quiero,
sabes
que
para
mí
tu
sonrisa
es
lo
primero
.
Care
about
suffer,
you
know
your
smile
is
my
priority.
Eres
mi
amiga
y
desde
siempre
lo
has
sido,
You're
my
friend
and
you
always
have
been,
Te
he
contado
de
mi
vida
y
de
novias
que
he
tenido.
I've
told
you
about
my
life
and
the
girlfriends
I've
had.
Lose
y
me
daban
celos
cada
vez
que
me
I
lost
them
and
I
got
jealous
every
time
you
Contabas,
que
cada
cosa
que
hacías
tu
novia
no
valoraba.
Told
me
that
your
girlfriend
didn't
appreciate
everything
you
did.
Mira
te
tengo
confianza
y
no
quiero
Look,
I
trust
you
and
I
don't
want
to
Ilusionarte
es
que
la
verdad
no
quisiera
lastimarte.
Get
your
hopes
up,
it's
just
that
I
wouldn't
want
to
hurt
you.
Me
estás
diciendo
que
por
mi
no
sientes
nada
Are
you
saying
you
don't
feel
anything
for
me?
No
dije
eso.
I
didn't
say
that.
De
haber
sabido
mejor
me
quedo
callada
If
I
had
known,
I
would
have
kept
quiet.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte
te
gusta
ella
o
él,
n
Set
your
sights
on,
you
like
her,
there's
n
Ada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Othing
you
can
do,
you
can't
control
your
heart.
Me
conoces
más
que
a
nadie
y
mentirte
no
puedo
de
perderte
como
amiga
You
know
me
better
than
anyone
and
I
can't
lie
to
you,
I'm
afraid
of
losing
you
as
a
friend.
La
verdad
tengo
miedo,
To
be
honest,
No
quisiera
que
pensaras
que
no
quiero
verte
más.
I
wouldn't
want
you
to
think
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Que
propones?
What
are
you
suggesting?
Que
dejemos
esto
atrás.
That
we
leave
this
behind.
Tenía
la
ilusión
de
estar
en
tu
corazón.
I
had
the
illusion
of
being
in
your
heart.
No
puedo
corresponderte,
perdón,
I
can't
reciprocate,
I'm
sorry,
Confundiste
amistad
con
amor
y
fue
tu
error.
You
confused
friendship
with
love
and
that
was
your
mistake.
No
eligi
enamorarme
de
ti
y
me
das
dolor.
I
didn't
choose
to
fall
in
love
with
you
and
you're
hurting
me.
También
estoy
destrozado,
me
acaban
de
rechazar.
I'm
devastated
too,
I've
just
been
rejected.
Te
confesé
mi
amor
para
tu
herida
sanar,
I
confessed
my
love
to
you
to
heal
your
wound,
Muchas
veces
no
dormí
por
no
saber
cómo
Many
times
I
didn't
sleep
because
I
didn't
know
how
Decirte
que
me
gustabas
y
no
fueras
a
reírte.
To
tell
you
that
I
liked
you
and
you
wouldn't
laugh.
Trato
de
imaginarlo
y
no
te
veo
como
novia
no
I
try
to
imagine
it
and
I
don't
see
you
as
my
girlfriend,
I
don't
Quisiera
utilizarte
para
olvidar
lo
que
me
agobia.
Want
to
use
you
to
forget
what's
bothering
me.
Ya
nada
será
igual
y
es
mejor
dejar
de
Nothing
will
be
the
same
anymore
and
it's
better
to
stop
Hablarte
me
dolería
tenerte
cerca
y
no
poder
besarte
Talking
to
you,
it
would
hurt
to
have
you
close
and
not
be
able
to
kiss
you.
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Many
times
you
get
your
hopes
up,
you
fall
in
love
with
people
you
shouldn't
Deberías
fijarte,
te
gusta
ella
o
él,
n
Set
your
sights
on,
you
like
her,
there's
n
Ada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Othing
you
can
do
because
you
can't
control
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.