MC Richix feat. Jennix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Richix feat. Jennix - Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3




Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3
Я влюбился не в того человека 1, 2 и 3
Hola, qué gusto verte.
Привет, рад тебя видеть.
¿Qué tal?, ¿todo bien?
Как дела? Всё хорошо?
¿Qué era lo que me ibas a contar?
Что ты хотела мне рассказать?
Mira alguien me gusta y le hablo muy seguido.
Понимаешь, мне нравится одна девушка, и я часто с ней общаюсь.
Me estoy enamorando, yo no lo hubiera querido.
Я влюбляюсь, а ведь я этого не хотел.
No sé, pero algo tiene, me llama la atención.
Не знаю, но в ней есть что-то, что привлекает меня.
Y no si a ella le cause la misma ilusión.
И я не знаю, испытывает ли она ко мне те же чувства.
Cuéntame más, ¿cada cuanto la miras? po
Расскажи мне больше. Как часто ты её видишь?
R tu cara de alegría se ve que en verdad la admiras.
По твоему радостному лицу видно, что ты её по-настоящему восхищаешься.
Más que eso, sueño con darle un primer beso.
Больше чем восхищаюсь, я мечтаю поцеловать её впервые.
Pero que todo esto conlleva un proceso.
Но я знаю, что всему этому нужно время.
Quiero invitarla a salir, ¿y por qué no lo haces?
Я хочу пригласить её на свидание. Почему бы тебе этого не сделать?
Tengo miedo, ¿a qué?
Я боюсь. Чего?
A que me rechacé.
Что она мне откажет.
Inténtalo, puede que acepte la salida.
Попробуй, может быть, она согласится.
Pero si pasa lo contrario me sacará de su vida.
Но если случится обратное, она вычеркнет меня из своей жизни.
Tal vez después te arrepientas de no haberle preguntado.
Возможно, потом ты пожалеешь, что не спросил.
Lucha por ella si la quieres a tu lado.
Борись за неё, если хочешь, чтобы она была рядом.
Está bien, la invitaré, luego te cuento que pasó.
Хорошо, я приглашу её, потом расскажу, что было.
Gracias por tu consejo, mucho me motivó.
Спасибо за совет, он меня очень воодушевил.
Muchas veces te ilusionas,
Часто ты строишь иллюзии,
Te enamoras de personas en quien no deberías fijarte.
Влюбляешься в тех, на кого не стоило бы обращать внимание.
Te gusta ella o el, nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
Она тебе нравится, но ты ничего не можешь поделать, ведь сердцу не прикажешь.
¿Qué sucedió? Te veo distraído acaso te rechazó, te noto entristecido.
Что случилось? Ты выглядишь рассеянным, неужели она тебе отказала? Ты такой грустный.
No, al contrario, aceptó y salimos,
Нет, наоборот, она согласилась, и мы пошли на свидание,
Fuimos al cine y un helado nos comimos.
Мы сходили в кино и съели мороженое.
Entre platicas y risas le dije que era bonita.
Между разговорами и смехом я сказал ей, что она красивая.
¿Y cómo reaccionó?
И как она отреагировала?
Me aclaró que no era una cita.
Она дала мне понять, что это не свидание.
Que salía conmigo, pero como amigos,
Что она вышла со мной как с другом,
Escuché un sonido en mi pecho, era mi corazón partido.
Я услышал звук в своей груди - это было моё разбитое сердце.
Le dije que me gustaba.
Я сказал ей, что она мне нравится.
¿Y qué te respondió?
И что она ответила?
Que le gustaba otro y eso más me dolió.
Что ей нравится другой, и это было ещё больнее.
En serio lo lamento, no qué estés pensando.
Мне очень жаль, не знаю, о чём ты сейчас думаешь.
Descuida, yo sabía que me estaba arriesgando.
Не волнуйся, я знал, на что иду.
Querer a quien quiere a alguien más es muy
Любить того, кто любит кого-то другого, очень
Triste, por mi tonto consejo fue que la perdiste.
Грустно. Из-за моего глупого совета ты её потерял.
Busqué amor en unos ojos que ni siquiera me miran.
Я искал любовь в глазах, которые даже не смотрят на меня.
Bueno, yo de alguien que por ti suspira...
Ну, я знаю одну девушку, которая по тебе вздыхает...
¿Qué?
Что?
Muchas veces te ilusionas,
Часто ты строишь иллюзии,
Te enamoras de personas en quien no deberías fijarte.
Влюбляешься в тех, на кого не стоило бы обращать внимание.
Te gusta ella o él.
Она тебе нравится.
Nada puedes hacer.
Ты ничего не можешь поделать.
Pues a tu corazón no lo mandas.
Ведь сердцу не прикажешь.
Enserio, sabes de alguien que por mi suspira,
Серьезно, ты знаешь кого-то, кто по мне вздыхает?
Dime quién es o creeré que lo que dices es mentira.
Скажи, кто это, или я подумаю, что ты врёшь.
Tu la conoces con ella has hablado,
Ты её знаешь, ты с ней разговаривал,
Incluso en este momento la tienes a tu lado.
Она даже сейчас рядом с тобой.
Eres tú?
Это ты?
Si.
Да.
Que sorpresa me has dado,
Ты меня удивила,
Porque esto de ti no me lo hubiera imaginado.
Я бы никогда не подумал о тебе такого.
Es que ya no aguanto ver sufrir a quien
Я больше не могу видеть, как страдает тот,
Quiero, sabes que para tu sonrisa es lo primero .
Кого я люблю. Знаешь, что для меня твоя улыбка на первом месте.
Eres mi amiga y desde siempre lo has sido,
Ты моя подруга, и всегда ей была,
Te he contado de mi vida y de novias que he tenido.
Я рассказывал тебе о своей жизни и о девушках, которые у меня были.
Lose y me daban celos cada vez que me
Я знаю, и я ревновала каждый раз, когда ты
Contabas, que cada cosa que hacías tu novia no valoraba.
Рассказывал, что твоя девушка не ценила всего, что ты делал.
Mira te tengo confianza y no quiero
Пойми, я тебе доверяю, и я не хочу
Ilusionarte es que la verdad no quisiera lastimarte.
Тебя обнадеживать, потому что я правда не хотела бы тебя ранить.
Me estás diciendo que por mi no sientes nada
Ты хочешь сказать, что ничего ко мне не чувствуешь?
No dije eso.
Я этого не говорила.
De haber sabido mejor me quedo callada
Знала бы, лучше бы промолчала.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Часто ты строишь иллюзии, влюбляешься в тех, на кого не
Deberías fijarte te gusta ella o él, n
Стоило бы обращать внимание. Она тебе нравится, н
Ada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
о ты ничего не можешь поделать, ведь сердцу не прикажешь.
Me conoces más que a nadie y mentirte no puedo de perderte como amiga
Ты знаешь меня лучше всех, и я не могу тебе врать. Я боюсь потерять тебя как друга,
La verdad tengo miedo,
Если честно, я боюсь,
No quisiera que pensaras que no quiero verte más.
Я бы не хотела, чтобы ты думал, что я больше не хочу тебя видеть.
Que propones?
Что ты предлагаешь?
Que dejemos esto atrás.
Чтобы мы оставили это позади.
Tenía la ilusión de estar en tu corazón.
Я лелеял надежду быть в твоём сердце.
No puedo corresponderte, perdón,
Я не могу ответить взаимностью, прости,
Confundiste amistad con amor y fue tu error.
Ты confundiste amistad con amor y fue tu error.
No eligi enamorarme de ti y me das dolor.
Я не выбирала влюбиться в тебя, и ты причиняешь мне боль.
También estoy destrozado, me acaban de rechazar.
Я тоже разбит, мне только что отказали.
Te confesé mi amor para tu herida sanar,
Я признался тебе в любви, чтобы залечить твою рану,
Muchas veces no dormí por no saber cómo
Много ночей я не спал, не зная, как
Decirte que me gustabas y no fueras a reírte.
Сказать тебе, что ты мне нравишься, чтобы ты не засмеяла меня.
Trato de imaginarlo y no te veo como novia no
Я пытаюсь представить это, и я не вижу тебя как свою девушку, я не
Quisiera utilizarte para olvidar lo que me agobia.
Хочу использовать тебя, чтобы забыть то, что меня тревожит.
Ya nada será igual y es mejor dejar de
Ничего больше не будет как прежде, и лучше перестать
Hablarte me dolería tenerte cerca y no poder besarte
С тобой общаться. Мне будет больно иметь тебя рядом и не мочь тебя поцеловать.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no
Часто ты строишь иллюзии, влюбляешься в тех, на кого не
Deberías fijarte, te gusta ella o él, n
Стоило бы обращать внимание. Она тебе нравится, н
Ada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
о ты ничего не можешь поделать, ведь сердцу не прикажешь.





Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.