Enserio, sabes de alguien que por mi suspira, dime quién es o creeré que lo que dices es mentira.
Серьезно, знаешь кого-то, кто по мне вздыхает? Скажи мне, кто это, или я буду считать, что ты лжешь.
Tu la conoces con ella has hablado, incluso en este momento la tienes a tu lado.
Ты её знаешь, с ней разговаривала, даже сейчас она рядом с тобой.
Eres tú?
Это ты?
Si.
Да.
Que sorpresa me has dado, porque esto de ti no me lo hubiera imaginado.
Какой сюрприз ты мне преподнесла, такого от тебя я не ожидал.
Es que ya no aguanto ver sufrir a quien quiero, sabes que para mí tu sonrisa es lo primero
.
Я больше не могу смотреть, как страдает тот, кого люблю. Знаешь, что для меня твоя улыбка
— превыше всего.
Eres mi amiga y desde siempre lo has sido, te he contado de mi vida y de novias que he tenido.
Ты моя подруга, и всегда ею была. Я рассказывал тебе о своей жизни и о бывших девушках.
Lose y me daban celos cada vez que me contabas, que cada cosa que hacías tu novia no valoraba.
Знаю, и я ревновала каждый раз, когда ты рассказывал, что твоя девушка не ценила то, что ты делал.
Mira te tengo confianza y no quiero ilusionarte es que la verdad no quisiera lastimarte.
Послушай, я тебе доверяю, и не хочу давать тебе ложных надежд. Правда в том, что я не хочу тебя ранить.
Me estás diciendo que por mi no sientes nada
Ты говоришь, что ничего ко мне не чувствуешь?
No dije eso.
Я этого не говорил.
De haber sabido mejor me quedo callada
Лучше бы я промолчала.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no deberías fijarte te gusta ella o él, nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
Часто ты очаровываешься, влюбляешься в тех, на кого не стоило бы обращать внимание. Тебе нравится она или он, ничего не можешь поделать, ведь сердцу не прикажешь.
Me conoces más que a nadie y mentirte no puedo de perderte como amiga la verdad tengo miedo, no quisiera que pensaras que no quiero verte más.
Ты знаешь меня лучше всех, и я не могу тебе лгать. Я боюсь потерять тебя как друга, правда. Не хочу, чтобы ты думала, что я больше не хочу тебя видеть.
Que propones?
Что ты предлагаешь?
Que dejemos esto atrás.
Чтобы мы оставили это позади.
Tenía la ilusión de estar en tu corazón.
У меня была надежда быть в твоем сердце.
No puedo corresponderte, perdón, confundiste amistad con amor y fue tu error.
Я не могу ответить тебе взаимностью, прости. Ты перепутала дружбу с любовью, и это была твоя ошибка.
No eligi enamorarme de ti y me das dolor.
Я не выбирал влюбляться в тебя, и ты причиняешь мне боль.
También estoy destrozado, me acaban de rechazar.
Я тоже разбит, мне только что отказали.
Te confesé mi amor para tu herida sanar, muchas veces no dormí por no saber cómo decirte que me gustabas y no fueras a reírte.
Я признался тебе в любви, чтобы залечить твою рану. Много раз я не спал, не зная, как сказать тебе, что ты мне нравишься, чтобы ты не смеялась.
Trato de imaginarlo y no te veo como novia no quisiera utilizarte para olvidar lo que me agobia.
Пытаюсь представить это, и не вижу тебя как свою девушку. Я не хотел бы использовать тебя, чтобы забыть то, что меня гнетет.
Ya nada será igual y es mejor dejar de hablarte me dolería tenerte cerca y no poder besarte
Теперь всё будет по-другому, и лучше перестать с тобой общаться. Мне будет больно быть рядом с тобой и не иметь возможности тебя поцеловать.
Muchas veces te ilusionas te enamoras de personas en quien no deberías fijarte, te gusta ella o él, nada puedes hacer pues a tu corazón no lo mandas.
Часто ты очаровываешься, влюбляешься в тех, на кого не стоило бы обращать внимание. Тебе нравится она или он, ничего не можешь поделать, ведь сердцу не прикажешь.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.