Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavia Te Quiero en Silencio
Ich liebe dich immer noch im Stillen
Como
si
las
mariposas
que
en
mi
estómago
difuntas
ya
son
Als
ob
die
Schmetterlinge,
die
in
meinem
Bauch
schon
tot
sind
Revivieran
y
bailaran
cuando
escucho
aquella
nuestra
canción
Wiederaufleben
und
tanzen
würden,
wenn
ich
unser
Lied
höre
Todavía
te
pienso
cuando
creo
que
no
lo
hago
Ich
denke
immer
noch
an
dich,
wenn
ich
glaube,
es
nicht
zu
tun
Cuando
alguien
más
me
pregunta
si
ya
te
he
olvidado
Wenn
mich
jemand
anderes
fragt,
ob
ich
dich
schon
vergessen
habe
Todavía
busco
tu
cuerpo
entre
sabanas
de
mi
cama
Ich
suche
immer
noch
deinen
Körper
zwischen
den
Laken
meines
Bettes
Cada
vez
que
me
despierto,
pero
no
encuentro
nada
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
aber
ich
finde
nichts
Pude
ir
a
buscarte,
pero
no
me
atreví
Ich
hätte
dich
suchen
gehen
können,
aber
ich
habe
mich
nicht
getraut
Pues
noté
que
tus
sonrisas
ya
no
eran
para
mi
Denn
ich
bemerkte,
dass
dein
Lächeln
nicht
mehr
für
mich
war
Antes
te
rogué
mil
veces
para
que
te
quedaras
Früher
flehte
ich
dich
tausendmal
an
zu
bleiben
Quería
que
fueras
como
antes
pero
ya
no
me
amabas
Ich
wollte,
dass
du
wie
früher
wärst,
aber
du
liebtest
mich
nicht
mehr
Todavía
busco
tus
ojos
entre
los
de
tanta
gente
Ich
suche
immer
noch
deine
Augen
unter
denen
so
vieler
Leute
Deseo
encontrarlos
y
pedirles
se
queden
para
siempre
Ich
wünsche
mir,
sie
zu
finden
und
sie
zu
bitten,
für
immer
zu
bleiben
¿Qué
fue
lo
que
le
hiciste
a
este
chico
que
no
sabía
amar?
Was
hast
du
diesem
Jungen
angetan,
der
nicht
wusste,
wie
man
liebt?
Que
ahora
cualquiera
no
lo
llena
ni
lo
sabe
vaciar
Dass
ihn
jetzt
niemand
mehr
erfüllt
oder
leeren
kann
De
cada
recuerdo
tuyo
que
llevo
en
mi
ser
Von
jeder
Erinnerung
an
dich,
die
ich
in
mir
trage
Sacarte
es
imposible,
no
lo
he
podido
hacer
Dich
herauszubekommen
ist
unmöglich,
ich
habe
es
nicht
geschafft
Y
pienso
en
cada
herida
que
con
cariño
cosiste
Und
ich
denke
an
jede
Wunde,
die
du
liebevoll
genäht
hast
Cada
beso
a
mis
cicatrices
me
quitó
lo
triste
Jeder
Kuss
auf
meine
Narben
nahm
mir
das
Traurige
Todavía
te
quiero
en
silencio
Ich
liebe
dich
immer
noch
im
Stillen
Pero
decidí
Aber
ich
habe
entschieden
Olvidarme
de
lo
nuestro
preferí
estar
sin
ti
Unseres
zu
vergessen,
ich
habe
es
vorgezogen,
ohne
dich
zu
sein
Ya
no
volví
a
ser
la
misma
Ich
war
nicht
mehr
derselbe
Desde
aquella
ocasión
Seit
jenem
Mal
Es
que
tú
eres
mi
todo
Denn
du
bist
mein
Alles
Pero
también
mi
destrucción
Aber
auch
meine
Zerstörung
Y
por
eso
no
te
digo
Und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Que
te
quiero
aquí
conmigo
Dass
ich
dich
hier
bei
mir
haben
will
Estoy
bien
pero
no
estoy
bien
Mir
geht
es
gut,
aber
mir
geht
es
nicht
gut
Si
no
eres
tú
¿dime
quién?
Wenn
du
es
nicht
bist,
sag
mir,
wer
dann?
Todavía
te
quiero
en
silencio
Ich
liebe
dich
immer
noch
im
Stillen
Pero
me
rendí
Aber
ich
habe
aufgegeben
Voy
a
olvidarme
de
tus
besos
Ich
werde
deine
Küsse
vergessen
Y
a
ser
feliz
Und
glücklich
sein
Todavía
escucho
el
eco
de
tu
voz
al
estar
solo
Ich
höre
immer
noch
das
Echo
deiner
Stimme,
wenn
ich
allein
bin
Imagino
que
regresas,
reacciono
y
me
controlo
Ich
stelle
mir
vor,
du
kommst
zurück,
reagiere
und
kontrolliere
mich
Todavía
te
siento
y
admiro
tus
cualidades
Ich
fühle
dich
immer
noch
und
bewundere
deine
Eigenschaften
¿Cómo
lograste
desaparecer
mis
inseguridades?
Wie
hast
du
es
geschafft,
meine
Unsicherheiten
verschwinden
zu
lassen?
Los
paseos
bajo
la
lluvia
donde
no
importó
mojarnos
Die
Spaziergänge
im
Regen,
bei
denen
es
egal
war,
nass
zu
werden
Los
besos
duraderos
donde
aprendimos
amarnos
Die
langen
Küsse,
bei
denen
wir
lernten,
uns
zu
lieben
Todavía
recuerdo
las
promesas
que
me
hiciste
Ich
erinnere
mich
immer
noch
an
die
Versprechen,
die
du
mir
gegeben
hast
Como
de
la
nada
en
mi
todo
te
convertiste
Wie
du
aus
dem
Nichts
zu
meinem
Alles
wurdest
Todavía
te
quiero
en
silencio
y
en
secreto
Ich
liebe
dich
immer
noch
im
Stillen
und
im
Geheimen
Eras
mi
mitad
para
sentirme
completo
Du
warst
meine
Hälfte,
um
mich
vollständig
zu
fühlen
Te
sonrió,
aunque
no
me
mires
y
es
porque
te
extraño
Ich
lächle
dich
an,
auch
wenn
du
mich
nicht
ansiehst,
und
das
ist,
weil
ich
dich
vermisse
No
quiero
pensar
que
vuelves
ya
que
yo
solo
me
engaño
Ich
will
nicht
denken,
dass
du
zurückkommst,
da
ich
mich
nur
selbst
täusche
Como
si
mi
subconsciente
aún
siguiera
enamorado
Als
ob
mein
Unterbewusstsein
immer
noch
verliebt
wäre
De
la
luz
de
tus
ojos
que
por
mí
ya
no
ha
brillado
In
das
Licht
deiner
Augen,
das
für
mich
nicht
mehr
gestrahlt
hat
Y
aunque
yo
le
diga
que
te
olvide,
no
me
hace
caso
Und
obwohl
ich
ihm
sage,
dich
zu
vergessen,
hört
es
nicht
auf
mich
Sigue
buscando
tus
pasos,
ya
que
anhela
tus
abrazos
Es
sucht
weiter
deine
Schritte,
da
es
sich
nach
deinen
Umarmungen
sehnt
Todavía
te
quiero
en
silencio
Ich
liebe
dich
immer
noch
im
Stillen
Pero
decidí
Aber
ich
habe
entschieden
Olvidarme
de
lo
nuestro
preferí
estar
sin
ti
Unseres
zu
vergessen,
ich
habe
es
vorgezogen,
ohne
dich
zu
sein
Ya
no
volví
a
ser
la-el
misma(o)
Ich
war
nicht
mehr
derselbe
Desde
aquella
ocasión
Seit
jenem
Mal
Es
que
tú
eres
mi
todo
Denn
du
bist
mein
Alles
Pero
también
mi
destrucción
Aber
auch
meine
Zerstörung
Y
por
eso
no
te
digo
Und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Que
te
quiero
aquí
conmigo
Dass
ich
dich
hier
bei
mir
haben
will
Estoy
bien
pero
no
estoy
bien
Mir
geht
es
gut,
aber
mir
geht
es
nicht
gut
Si
no
eres
tú
¿dime
quién?
Wenn
du
es
nicht
bist,
sag
mir,
wer
dann?
Todavía
te
quiero
en
silencio
Ich
liebe
dich
immer
noch
im
Stillen
Pero
me
rendí
Aber
ich
habe
aufgegeben
Voy
a
olvidarme
de
tus
besos
Ich
werde
deine
Küsse
vergessen
Y
a
ser
feliz
Und
glücklich
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.