MC Richix feat. Xion MC & Zckrap - ¿Cómo Pude Enamorarme Así De Ti? - traduction des paroles en allemand




¿Cómo Pude Enamorarme Así De Ti?
Wie konnte ich mich nur so in dich verlieben?
Cuando nos conocimos prometimos ser amigos
Als wir uns kennenlernten, versprachen wir, Freunde zu sein
Y lo tuve que aceptar porque así fue mi destino
Und ich musste es akzeptieren, denn das war mein Schicksal
Pero con el tiempo, algo en mi fue creciendo
Aber mit der Zeit wuchs etwas in mir
Era un sentimiento que sentía yo por dentro
Es war ein Gefühl, das ich tief in mir spürte
Te empezaba a soñar, me imaginaba junto a ti
Ich begann, von dir zu träumen, stellte mir vor, mit dir zusammen zu sein
Que te abrazaba fuertemente y que hasta un beso te di
Dass ich dich fest umarmte und dir sogar einen Kuss gab
Me fui dando cuenta con el pasó de los días
Mit jedem Tag wurde mir klarer
De que tu amistad ya no era lo que yo quería
Dass deine Freundschaft nicht mehr das war, was ich wollte
No me gustaba ser tu amigo porque otros más te hablaban
Es gefiel mir nicht, dein Freund zu sein, weil auch andere mit dir sprachen
Me fuiste importando más de lo que yo pensaba
Du wurdest mir wichtiger, als ich dachte
Vivo con este secreto y no si alejarme
Ich lebe mit diesem Geheimnis und weiß nicht, ob ich mich entfernen soll
Decírtelo de frente, o de plano callarme
Es dir direkt sagen oder einfach schweigen soll
Tenia en mi mente que nada me haría llorar
Ich dachte immer, nichts könnte mich zum Weinen bringen
Y mírame ahora mi vida te quiero dar
Und sieh mich jetzt an, mein Leben will ich dir geben
Más que en realidad nunca fuiste para mi
Aber ich weiß, dass du in Wirklichkeit nie für mich bestimmt warst
Entonces, ¿Cómo pude enamorarme así de ti?
Also, wie konnte ich mich nur so in dich verlieben?
¿Cómo pude enamorarme de tu corazón?
Wie konnte ich mich in dein Herz verlieben?
¿Cómo fue que me llegó en ti la ilusión?
Wie kam es, dass die Hoffnung auf dich in mir aufkam?
Me es imposible estar contigo, sin pensar en ti
Es ist mir unmöglich, bei dir zu sein, ohne an dich zu denken
Porque me ves como amigo, eso me duele a mi
Weil du mich als Freund siehst, das tut mir weh
Hicimos tantas promesas bajo la luz de la luna
Wir machten so viele Versprechen unter dem Mondlicht
Y pienso tristemente si no te cumplo ninguna
Und ich denke traurig darüber nach, wenn ich dir keines davon erfülle
Si me alejo de tu vida nunca más sabré de ti,
Wenn ich mich aus deinem Leben entferne, werde ich nie wieder etwas von dir hören,
Extrañaría esos ojitos que me han hecho tan feliz
Ich würde diese Äuglein vermissen, die mich so glücklich gemacht haben
Son dudas que aquí tengo y no las puedo sacar
Das sind Zweifel, die ich hier habe und nicht loswerde
Seguir siendo tu pañuelo o quizás deba intentar
Weiterhin dein Taschentuch sein oder vielleicht sollte ich versuchen
Hablar o callar... todo esto que yo siento
Zu sprechen oder zu schweigen... über all das, was ich fühle
O si alguien me supiera decir que es lo correcto
Oder wenn mir jemand sagen könnte, was das Richtige ist
En el tiempo que pasamos más me fui enamorando
In der Zeit, die wir verbrachten, verliebte ich mich immer mehr
Y a la vez decepcionando porque no te has valorado
Und wurde zugleich enttäuscht, weil du dich nicht selbst wertgeschätzt hast
Varios tipos te engañaban y siempre los perdonabas
Mehrere Typen betrogen dich und du hast ihnen immer vergeben
No escuchabas mis consejos y al final solo llorabas
Du hörtest nicht auf meine Ratschläge und am Ende weintest du nur
Siempre me sucede esto con quien menos lo esperaba
Das passiert mir immer mit derjenigen, von der ich es am wenigsten erwartet hätte
Y esperar que te des cuenta no sirve de nada
Und darauf zu warten, dass du es bemerkst, nützt nichts
Para ti soy una aguja que nunca mirarás
Für dich bin ich eine Nadel, die du niemals ansehen wirst
Como un nuevo pretendiente pero que no ganará
Wie ein neuer Verehrer, der aber nicht gewinnen wird
O quizás en otra vida todo marche diferente
Oder vielleicht läuft in einem anderen Leben alles anders
O quizás en otra vida sientas que puedes quererme
Oder vielleicht spürst du in einem anderen Leben, dass du mich lieben kannst
Que puedas quererme...
Dass du mich lieben kannst...
¿Cómo pude enamorarme de tu corazón?
Wie konnte ich mich in dein Herz verlieben?
¿Cómo fue que me llegó en ti la ilusión?
Wie kam es, dass die Hoffnung auf dich in mir aufkam?
Me es imposible estar contigo, sin pensar en ti
Es ist mir unmöglich, bei dir zu sein, ohne an dich zu denken
Porque me ves como amigo, eso me duele a mi
Weil du mich als Freund siehst, das tut mir weh
(K4r1n4&4ndr35)
(K4r1n4&4ndr35)





Writer(s): Mc Richix, Richard Allan Alcaraz López


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.