Paroles et traduction MC Richix feat. Zckrap - Atte: El Que Ahora Es Tu Amigo
Atte: El Que Ahora Es Tu Amigo
To: The One Who Is Now Just a Friend
Hey,
una
vez
más
Hey,
once
again
Mc
Richix
junto
a
Zckrap
Mc
Richix
together
with
Zckrap
El
que
ahora
es
tu
amigo
The
one
who
is
now
just
a
friend
De
un
tiempo
para
acá
te
noto
muy
diferente
For
a
while
now
I've
noticed
you're
very
different
Me
abrazas
siento
frió
mas
no
siento
caliente
You
hug
me,
I
feel
cold,
but
I
don't
feel
warm
Me
besas
y
no
siento
mariposas
You
kiss
me
and
I
don't
feel
butterflies
Ahora
todo
es
diferente
casi
en
todas
las
cosas
Now
everything
is
different
in
almost
everything
Cuando
me
hablas
no
lo
haces
con
ternura
When
you
talk
to
me
you
don't
do
it
with
tenderness
Me
tratas
como
sea,
yo
no
soy
tu
basura
You
treat
me
like
I'm
nothing,
I'm
not
your
trash
Ahora
quiero
que
te
vayas
para
no
verte
jamás
Now
I
want
you
to
leave
so
I
never
see
you
again
De
qué
sirve
que
te
amé
más
tú
a
mí
no
me
amas
What's
the
point
of
loving
you
more
when
you
don't
love
me
Anda
vete
y
no
voltees
hacia
atrás
Go
away
and
don't
look
back
Si
volteas
veras
que
ya
no
me
encontrarás
If
you
turn
around
you'll
see
that
you
won't
find
me
anymore
Cambiaste,
dime,
¿acaso
no
lo
notas?
You
changed,
tell
me,
don't
you
notice?
Tengo
el
récord
mundial
de
mis
ojos
sacar
gotas
I
hold
the
world
record
for
tears
from
my
eyes
Un
mar
de
lágrimas
con
ríos
a
la
orilla
A
sea
of
tears
with
rivers
at
the
shore
Un
sueño
mágico
ahora
es
una
pesadilla
A
magical
dream
is
now
a
nightmare
El
sol
ya
no
brilla
por
lo
que
me
dijiste:
The
sun
doesn't
shine
anymore
because
of
what
you
said:
¨Necesito
un
tiempo¨
y
desde
ahí
estoy
muy
triste
¨I
need
some
time¨
and
since
then
I've
been
very
sad
Y
solo
fueron
mentiras
And
it
was
all
lies
Por
ti
lo
daba
todo
pero
tú
por
mí
no
I
gave
everything
for
you
but
you
didn't
for
me
Mi
amor
lo
hiciste
trizas
You
shattered
my
love
De
nada
me
sirvió
ser
ese
romántico
It
was
useless
for
me
to
be
that
romantic
Si
a
mi
corazón
mentías
If
you
lied
to
my
heart
Desde
aquel
día
siento
que
no
existe
el
amor
Since
that
day
I
feel
that
love
doesn't
exist
Se
volvió
una
pesadilla
It
became
a
nightmare
Por
destruirle
todo
al
que
ahora
es
tu
amigo
For
destroying
everything
for
the
one
who
is
now
just
a
friend
A
otro
tonto
con
ese
cuento
porque
yo
ya
me
lo
se
To
another
fool
with
that
story
because
I
already
know
it
Dices
unas
excusas
que
mucho
antes
escuche
You
say
excuses
that
I
heard
long
ago
O
te
vas
o
me
voy
como
lo
decidas
Either
you
leave
or
I
leave,
you
decide
Te
daré
lo
que
mereces
más
no
lo
que
me
pidas
I
will
give
you
what
you
deserve
but
not
what
you
ask
for
Mereces
la
condena
de
no
valorarme
You
deserve
the
condemnation
of
not
valuing
me
10
años
sin
amor
y
un
millón
sin
mirarme
10
years
without
love
and
a
million
without
looking
at
me
3 mil
sin
tener
novio
y
algunos
cuentos
meses
3 thousand
without
a
boyfriend
and
some
tales
months
No
te
deseo
nada
malo
pero
si
te
lo
mereces
I
don't
wish
you
anything
bad,
but
you
deserve
it
No
es
para
tanto
es
que
el
coraje
me
gana
It's
not
a
big
deal,
it's
just
that
anger
gets
the
better
of
me
Pasamos
a
estar
mal
de
una
relación
sana
We
went
from
a
healthy
relationship
to
a
bad
one
Un
día
miramos
al
cielo
y
vimos
las
estrellas
One
day
we
looked
at
the
sky
and
saw
the
stars
Tome
la
más
bonita
y
se
la
di
a
mi
doncella
I
took
the
prettiest
one
and
gave
it
to
my
maiden
Espero
y
esa
estrella
te
cuide
como
lo
hice
I
hope
and
that
star
takes
care
of
you
like
I
did
¿Robé
tu
corazón?
Nee,
no
lo
hice
Did
I
steal
your
heart?
Nah,
I
didn't
Tu
dame
el
mío
porque
tu
si
lo
robaste
You
give
me
mine
because
you
did
steal
it
Aunque
dudo
que
lo
tengas
y
si
lo
tienes
lo
quebraste
Although
I
doubt
you
have
it
and
if
you
do
you
broke
it
Y
solo
fueron
mentiras
And
it
was
all
lies
Por
ti
lo
daba
todo
pero
tú
por
mí
no
I
gave
everything
for
you
but
you
didn't
for
me
Mi
amor
lo
hiciste
trizas
You
shattered
my
love
De
nada
me
sirvió
ser
ese
romántico
It
was
useless
for
me
to
be
that
romantic
Si
a
mi
corazón
mentías
If
you
lied
to
my
heart
Desde
aquel
día
siento
que
no
existe
el
amor
Since
that
day
I
feel
that
love
doesn't
exist
Se
volvió
una
pesadilla
It
became
a
nightmare
Por
destruirle
todo
al
que
ahora
es
tu
amigo
For
destroying
everything
for
the
one
who
is
now
just
a
friend
Me
importas
un
comino
el
amor
se
fue
y
vino
I
don't
give
a
damn,
love
came
and
went
En
romper
corazones
te
considero
asesino
I
consider
you
a
murderer
in
breaking
hearts
Pero
no
importa
tal
vez
no
eras
la
correcta
But
it
doesn't
matter,
maybe
you
weren't
the
right
one
Ahora
me
da
igual
gracias
por
ser
directa
Now
I
don't
care,
thanks
for
being
straightforward
Anda
vete
a
un
nuevo
camino
Go
away
on
a
new
path
Espero
seas
feliz
aunque
no
sea
conmigo
I
hope
you're
happy
even
if
it's
not
with
me
Yo
si
te
quise
y
lo
mejor
para
ti
I
did
love
you
and
wanted
the
best
for
you
Cambiar
de
un
día
para
otro:
eso
contigo
lo
vi
Changing
from
one
day
to
the
next:
I
saw
that
with
you
Así
es
la
vida,
a
veces
no
enreda
That's
life,
sometimes
it
doesn't
tangle
us
up
Solo
queda
esperar
y
ver
que
nos
espera
All
that's
left
is
to
wait
and
see
what's
in
store
for
us
Quizá
ya
te
harté
por
dedicarte
canciones
Maybe
I've
already
bored
you
by
dedicating
songs
to
you
Si
existe
el
amor
pero
en
ti
solo
hay
porciones
If
love
exists
but
in
you
there
are
only
portions
En
esta
última
parte
van
mis
mejores
deseos
In
this
last
part
are
my
best
wishes
Que
llegue
el
amor
a
tu
vida
y
no
la
pases
feo
May
love
come
into
your
life
and
you
don't
have
a
bad
time
Que
no
te
hagan
como
a
mí,
como
lo
hiciste
conmigo
May
they
not
do
to
you
what
you
did
to
me
Atentamente:
el
que
ahora
es
tu
amigo
Sincerely:
the
one
who
is
now
just
your
friend
Y
solo
fueron
mentiras
And
it
was
all
lies
Por
ti
lo
daba
todo
pero
tú
por
mí
no
I
gave
everything
for
you
but
you
didn't
for
me
Mi
amor
lo
hiciste
trizas
You
shattered
my
love
De
nada
me
sirvió
ser
ese
romántico
It
was
useless
for
me
to
be
that
romantic
Si
a
mi
corazón
mentías
If
you
lied
to
my
heart
Desde
aquel
día
siento
que
no
existe
el
amor
Since
that
day
I
feel
that
love
doesn't
exist
Se
volvió
una
pesadilla
It
became
a
nightmare
Por
destruirle
todo
al
que
ahora
es
tu
amigo
For
destroying
everything
for
the
one
who
is
now
just
a
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.