MC Richix feat. Zckrap - Lo Nuestro Acabó - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Richix feat. Zckrap - Lo Nuestro Acabó




Lo Nuestro Acabó
Наши отношения закончены
Dime que te pasa
Скажи мне, что случилось,
Si esta relación era inigualable
Ведь наши отношения были неповторимыми.
Dime si algo pasa
Скажи, что происходит,
Porque te noto tan frita y tan distante
Ведь ты такая холодная и отстраненная.
Lo nuestro concluyó
Между нами всё кончено,
Aunque no queramos se acabó
Даже если мы не хотим, всё закончилось,
Porque por más que busco no queda rastro de amor
Потому что как бы я ни искал, не осталось и следа любви
De tu parte y la mía
Ни с твоей, ни с моей стороны.
Nuestras miradas son frías
Наши взгляды холодны,
Y pensar que fue mentira aquello que me decías
И подумать только, что всё, что ты говорила, было ложью.
Eras la persona que me hacía feliz
Ты была той, кто делал меня счастливым,
Pero de un día para otro mi mundo lo hiciste gris
Но в один день ты сделала мой мир серым.
Serás mi pasado y es que como has cambiado
Ты станешь моим прошлым, ведь как же ты изменилась.
Ya no eres la niña de quien me había enamorado
Ты больше не та девушка, в которую я влюбился.
Los detalles que me dabas
Знаки внимания, которые ты мне дарила,
Y lo que en mi causabas
И то, что ты во мне вызывала,
Es triste, pero lo que empieza al final se acaba
Грустно, но то, что начинается, в конце концов, заканчивается.
Se acabó el cariño y se acabó
Закончилась нежность, закончилось
Todo
Всё.
Ni modo, tendré que levantarme de este lodo
Ничего не поделаешь, придется мне выбираться из этой трясины.
Te siento distanciada, no hay amor en tu mirada
Я чувствую твою отстраненность, в твоем взгляде нет любви.
Te pregunto ¿me quieres? pero no me dices nada
Я спрашиваю: "Ты меня любишь?", но ты молчишь.
Tengo que asimilar que tus besos serán de otro
Мне придется смириться с тем, что твои поцелуи будут принадлежать другому.
Tengo que aceptar que terminó lo de
Мне придется принять, что всё кончено между
Nosotros
Нами.
¿Y cómo aceptar que ya te perdí?
И как мне принять, что я тебя потерял?
Que aquí no estás
Что тебя здесь нет.
Si ya no me amas
Если ты меня больше не любишь,
Sólo dilo y ya
Просто скажи, и всё.
Así yo podré hacer mis maletas
Тогда я смогу собрать свои вещи.
Sólo háblame claro y dejo ya de luchar
Просто скажи мне прямо, и я перестану бороться.
Sin embargo, me aferro a estar junto a ti
Тем не менее, я цепляюсь за надежду быть рядом с тобой.
No sirve que te quiera, no me quieres a mi
Бесполезно, что я тебя люблю, ты меня не любишь.
Me tengo que alejar, aunque tal vez me equivoco
Мне нужно уйти, хотя, возможно, я ошибаюсь.
Te di lo más que pude, pero a ti se te hizo poco
Я дал тебе всё, что мог, но тебе этого было мало.
Me encuentro mal de saber que no te veré
Мне плохо от мысли, что я тебя больше не увижу,
Pero es lo mejor, alejarme, lo
Но это лучшее решение - уйти, я знаю.
Ahora te desconozco, no eres la misma
Теперь я тебя не узнаю, ты не та.
Te sentía distante y perdiste tu carisma
Я чувствовал твою отстраненность, и ты потеряла свою харизму.
Recuerdos quedaran y cosas que eran especiales
Останутся воспоминания и вещи, которые были особенными,
Como fotos, cartas, pero eso para ti no vale
Как фотографии, письма, но для тебя это ничего не значит.
Tuvimos peleas que nos fueron separando
У нас были ссоры, которые нас разлучали,
Con esos insultos nos fuimos lastimando
Этими оскорблениями мы ранили друг друга.
Quisiera que volvieran esos tiempos de ternura
Хотел бы я, чтобы вернулись те времена нежности,
Cuando nos queríamos con tanta locura
Когда мы любили друг друга с таким безумием.
Pero preferiste irte y no volver jamás
Но ты предпочла уйти и не возвращаться никогда.
Te fuiste y entendí que debo dejarte en paz
Ты ушла, и я понял, что должен оставить тебя в покое.
¿Y como aceptar que ya te perdi?
И как мне принять, что я тебя потерял?
Que aqui no estás
Что тебя здесь нет.
Si ya no me amas solo dilo y ya
Если ты меня больше не любишь, просто скажи, и всё.
Así yo podré
Тогда я смогу
Hacer mis maletas
Собрать свои вещи.
Solo hablame claro y deja ya de luchar
Просто скажи мне прямо, и перестань бороться.





Writer(s): Richard Allan Alcaraz López


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.